Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 12:9
-
Hoffnung für Alle
Auch vom Stamm Gad liefen erfahrene Soldaten zu David über. Sie kamen zu ihm, als er sich noch in der Wüste in einer Bergfestung verborgen hielt. Sie waren kampferprobt, mutig wie Löwen und in den Bergen flink wie Gazellen. Sie waren mit Schild und Speer bewaffnet.
-
Von den Gaditern sonderten sich aus zu David nach dem sichern Ort in der Wüste, da er sich verborgen hatte, starke Helden und Kriegsleute, die Schild und Spieß führten, und ihr Angesicht wie der Löwen, und schnell wie die Rehe auf den Bergen:
-
Auch Gaditer traten zu David über und kamen in die Bergfestung in der Wüste. Sie waren tapfere Helden, kampfgeübte Krieger mit Schild und Lanze, waren wie Löwen anzusehen und flink wie Gazellen auf den Bergen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Главный Езер, второй Овадия, третий Елиав, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З гадіїв перейшли до Давида у сховище в пустині відважні вояки, мужі, здатні до бою, озброєні щитом та списом, з виду, як леви, прудкі, як газелі на горах. -
(en) King James Bible ·
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, -
(en) New International Bible Version ·
Ezer was the chief,
Obadiah the second in command, Eliab the third, -
(en) English Standard Bible Version ·
Ezer the chief, Obadiah second, Eliab third, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Перший Езер, другий Обадія, третій Елїяб, -
(en) New King James Bible Version ·
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Езер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авадия, третьим был Елиав, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Від Ґаддія, з пустелі, відділилися до Давида могутні, сильні мужі, щоб стати в лави до бою, які носили щити і списи, і їхні обличчя — наче морда лева, і вони швидкістю бистрі, наче сарни в горах: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голова — Езер, другий — Овадія, третій — Еліав, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вождем был Эзер,
вторым после него — Авдий,
третьим — Элиав, -
(en) New Living Bible Translation ·
Ezer was their leader.
Obadiah was second.
Eliab was third. -
(en) New American Standard Bible ·
Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,