Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 13) | (Das erste Buch der Chronik 15) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Eines Tages schickte König Hiram von Tyrus eine Gesandtschaft zu David. Es waren Maurer und Zimmerleute dabei, sie brachten Zedernholz mit und bauten David einen Palast.
  • David’s Palace and Family

    Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.
  • So erlebte er, wie der HERR ihn als König bestätigte und ihn aus Liebe zu seinem Volk zu großem Ruhm gelangen ließ.
  • And David realized that the LORD had confirmed him as king over Israel and had greatly blessed his kingdom for the sake of his people Israel.
  • In Jerusalem heiratete David noch weitere Frauen und bekam noch mehr Söhne und Töchter.
  • Then David married more wives in Jerusalem, and they had more sons and daughters.
  • Die Söhne, die in Jerusalem zur Welt kamen, hießen: Schammua, Schobab, Nathan, Salomo,
  • These are the names of David’s sons who were born in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  • Jibhar, Elischua, Elpelet,
  • Ibhar, Elishua, Elpelet,
  • Nogah, Nefeg, Jafia,
  • Nogah, Nepheg, Japhia,
  • Elischama, Beeljada und Elifelet.
  • Elishama, Eliada,a and Eliphelet.
  • Als die Philister hörten, dass David zum König über ganz Israel gekrönt worden war, zogen sie mit ihrem Heer nach Israel, um ihn zu stellen. Doch David wurde rechtzeitig gewarnt und zog ihnen mit seinem Heer entgegen.

  • David Conquers the Philistines

    When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they mobilized all their forces to capture him. But David was told they were coming, so he marched out to meet them.
  • Die Philister besetzten unterdessen die Refaïm-Ebene.
  • The Philistines arrived and made a raid in the valley of Rephaim.
  • David fragte Gott: »Soll ich die Philister angreifen? Wirst du mir den Sieg geben?« Der HERR antwortete: »Greif an! Ich gebe sie in deine Gewalt.«
  • So David asked God, “Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?”
    The LORD replied, “Yes, go ahead. I will hand them over to you.”
  • David zog mit seinen Soldaten nach Baal-Perazim und besiegte die Philister. Nach der Schlacht bezeugte er: »Wie Wassermassen einen Damm durchbrechen, so hat Gott heute durch mich die Schlachtreihen der Feinde durchbrochen!« Deshalb nannte man den Ort der Schlacht Baal-Perazim (»Herr des Durchbruchs«).
  • So David and his troops went up to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “God did it!” David exclaimed. “He used me to burst through my enemies like a raging flood!” So they named that place Baal-perazim (which means “the Lord who bursts through”).
  • Auf der Flucht ließen die Philister ihre Götzenfiguren zurück. David befahl, sie zu verbrennen.
  • The Philistines had abandoned their gods there, so David gave orders to burn them.
  • Doch die Philister gaben nicht auf. Sie zogen noch einmal nach Israel und fielen auch diesmal in die Refaïm-Ebene ein.
  • But after a while the Philistines returned and raided the valley again.
  • Wieder bat David Gott um Weisung, und er antwortete ihm: »Zieht ihnen nicht auf direktem Weg entgegen, sondern umgeht sie und fallt ihnen bei den Balsamstauden in den Rücken!
  • And once again David asked God what to do. “Do not attack them straight on,” God replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplarb trees.
  • Sobald du in den Wipfeln der Balsamsträucher ein Geräusch wie von Schritten hörst, greif an! Denn dann weißt du, dass ich selbst dir vorausgegangen bin, um das Heer der Philister zu schlagen.«
  • When you hear a sound like marching feet in the tops of the poplar trees, go out and attack! That will be the signal that God is moving ahead of you to strike down the Philistine army.”
  • David tat, was Gott ihm befohlen hatte. Die Israeliten schlugen die Philister und verfolgten sie von Gibeon bis weit in die Ebene hinunter nach Geser.
  • So David did what God commanded, and they struck down the Philistine army all the way from Gibeon to Gezer.
  • In allen Ländern wurde David berühmt. Der HERR sorgte dafür, dass alle Völker ihn fürchteten.
  • So David’s fame spread everywhere, and the LORD caused all the nations to fear David.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 13) | (Das erste Buch der Chronik 15) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026