Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 23) | (Das erste Buch der Chronik 25) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Auch die Nachkommen von Aaron wurden in verschiedene Gruppen aufgeteilt. Aarons Söhne hießen Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
  • А оце порядок синів Ааронових: сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігуй), Елеазар та Ітамар.
  • Nadab und Abihu starben noch vor ihrem Vater und hinterließen keine männlichen Nachkommen. Eleasar und Itamar wurden Priester.
  • Надаб та Абіуд померли переднїйше за свого батька, а синів у їх не було. Через те були сьвященниками Елеазар та Ітамар.
  • David teilte die Priester in Dienstgruppen ein. Zadok, ein Nachkomme von Eleasar, und Ahimelech, ein Nachkomme von Itamar, halfen ihm dabei:
  • І Давид впорядкував їх так: Садока з синів Елеазарових, і Ахимелеха з синів Ітамарових, по черзї на їх службу.
  • Eleasar hatte mehr männliche Nachkommen als Itamar. Darum wurde die Sippe Eleasar in sechzehn Dienstgruppen eingeteilt, die Sippe Itamar in acht. Jede Gruppe wurde von einem Sippenoberhaupt geleitet.
  • І виявилось, що між синами Елеазаровими більше видатнїйших голов над родинами, нїж між синами Ітамаровими. І він впорядкував їх так: з Елеазарових синів шістьнайцять старшин над родинами, а з Ітамарових синів — вісїм.
  • Die Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt, denn die Priester, die im Heiligtum vor Gott den höchsten Dienst versahen, sollten aus beiden Sippen stammen.
  • А впорядковував він їх жеребами, бо головними в сьвятинї й киязями Божими були й потомки Елеазарові й потомки Ітамарові;
  • Bei der Auslosung waren die Nachkommen von Eleasar und Itamar abwechselnd an der Reihe. Dabei waren anwesend: der König, die führenden Männer Israels, der Priester Zadok, Ahimelech, der Sohn von Abjatar, und die Sippenoberhäupter der Priester und Leviten. Der Schreiber Schemaja, ein Sohn von Netanel aus dem Stamm Levi, schrieb die Dienstgruppen in der Reihenfolge auf, in der sie ausgelost wurden:
  • А записував їх Шемаїя, син Натанаїлів, писар ізміж левітів, при цареві та старшинах і при сьвященникові Садокові та Ахимелехові, синові Абіятаровому, та при головах родин сьвященницьких і левітських: брали же жеребом одну родину Елеазаренків, потім брали одну з Ітамаренків.
  • 1. Jojarib; 2. Jedaja; 3. Harim; 4. Seorim; 5. Malkija; 6. Mijamin; 7. Hakkoz; 8. Abija; 9. Jeschua; 10. Schechanja; 11. Eljaschib; 12. Jakim; 13. Huppa; 14. Jeschebab; 15. Bilga; 16. Immer; 17. Hesir; 18. Pizez; 19. Petachja; 20. Jeheskel; 21. Jachin; 22. Gamul; 23. Delaja; 24. Maasja.
  • І випав перший жереб Егоярибові, другий Едаїї,
  • Dieser Einteilung entsprechend mussten die Priester in den Tempel des HERRN kommen und ihren Dienst versehen, so wie es der HERR, der Gott Israels, durch ihren Stammvater Aaron befohlen hatte.
  • Це порядок їх при їх службі, як їм приходити до дому Господнього по постанові від Аарона, предка їх, як заповідав йому Господь, Бог Ізрайлїв.
  • Weitere Sippenoberhäupter der Leviten waren: Jechdeja, der über Schubaël von Amram abstammte;
  • А порядок про инчих синів Левіїних: із синів Амрамових: Шуваїл; із синів Шуваїлових: Едія;
  • Jischija, ein Nachkomme von Rehabja;
  • Від Рехавії: з синів Рехавіїних був перший Ішшія:
  • Jahat, der über Schelomit von Jizhar abstammte;
  • Від Ізгара: Шеломот; із синів Шеломотових: Яхав;
  • Hebrons Söhne in der Reihenfolge ihres Alters: Jerija, Amarja, Jahasiël und Jekamam;
  • А сього син: перший Ерія, другуй Амарія, третій Яхазиїл, четвертий Екамам.
  • Schamir, der über Micha von Usiël abstammte;
  • З синів Озиїлових: Миха; з синів Михиних: Шамир.
  • Secharja, ein Nachkomme von Michas Bruder Jischija.
  • Брат Михин Ішшія: з синів Ішшіїних: Захарія.
  • Die Söhne von Merari hießen Machli, Muschi und Jaasija.
  • Сини Мераріїні: Махлі та Муші; з синів Яазіїних: Бено.
  • Die Söhne von Jaasija, Meraris Sohn, waren Schoham, Sakkur und Ibri.
  • З синів Мераріїних у Яазії: Бено та Шогам, і Заккур, та Іврі.
  • Machlis Söhne hießen Eleasar und Kisch. Eleasar hatte keine Söhne, Kischs Sohn war Jerachmeel.
  • У Махлїя — Елеазар; у сього синів не було.
  • Die Söhne von Muschi hießen Machli, Eder und Jeremot. Dies waren weitere Sippen der Leviten.
  • Сини Мушія: Махлі, Едер та Еримот. Оце сини левітів по поколїннях їх.
  • Wie für die Priester, so wurde auch für sie die Diensteinteilung durch das Los bestimmt. Dabei wurde die Familie eines Sippenoberhaupts genauso behandelt wie die seines jüngsten Bruders. Wieder waren König David, Zadok, Ahimelech und die Sippenoberhäupter der Priester und Leviten anwesend.
  • Кидали й про їх жереб разом з їх братами, синами Аароновими, перед лицем Давида й Садока та Ахимелеха, й перед головами родин сьвященничих та левітських, про старшого врівнї з меншим його братом.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 23) | (Das erste Buch der Chronik 25) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026