Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 10) | (Das Buch Hiob 12) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Darauf erwiderte Zofar aus Naama:
  • Zophar

    Then Zophar the Naamathite replied:
  • »Soll diese Flut von Worten ohne Antwort bleiben? Darf denn ein Schwätzer recht behalten?
  • “Are all these words to go unanswered?
    Is this talker to be vindicated?
  • Meinst du etwa, dein leeres Gerede verschlägt uns die Sprache? Willst du weiter spotten, ohne dass dich jemand zurechtweist?
  • Will your idle talk reduce others to silence?
    Will no one rebuke you when you mock?
  • Du sagst zu Gott: ›Meine Urteile sind völlig richtig! In deinen Augen bin ich rein!‹
  • You say to God, ‘My beliefs are flawless
    and I am pure in your sight.’
  • Hiob, ich wünsche nichts sehnlicher, als dass Gott mit dir redet
  • Oh, how I wish that God would speak,
    that he would open his lips against you
  • und dir zeigt, wie unendlich tief seine Weisheit ist! Sie hat so viele Seiten! Kein Mensch kann sie begreifen. Glaub mir: Gott sieht über viele deiner Sünden hinweg!
  • and disclose to you the secrets of wisdom,
    for true wisdom has two sides.
    Know this: God has even forgotten some of your sin.
  • Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • “Can you fathom the mysteries of God?
    Can you probe the limits of the Almighty?
  • Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze — dir aber allemal! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe — du aber nicht!
  • They are higher than the heavens above — what can you do?
    They are deeper than the depths below — what can you know?
  • Seine Größe überragt die Erde und reicht weiter als das Meer!
  • Their measure is longer than the earth
    and wider than the sea.
  • Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält — wer kann ihn daran hindern?
  • “If he comes along and confines you in prison
    and convenes a court, who can oppose him?
  • Nichtsnutzige Menschen kennt er ganz genau, ihr böses Treiben entgeht ihm nicht.
  • Surely he recognizes deceivers;
    and when he sees evil, does he not take note?
  • Ein Hohlkopf kommt nicht zur Vernunft, genauso wenig, wie ein Wildesel als Mensch geboren wird.
  • But the witless can no more become wise
    than a wild donkey’s colt can be born human.a
  • Hiob, fass einen klaren Entschluss: Streck deine Hände empor und bete zu Gott!
  • “Yet if you devote your heart to him
    and stretch out your hands to him,
  • Mach deinen Fehler wieder gut und lass in deinen Zelten kein neues Unrecht geschehen!
  • if you put away the sin that is in your hand
    and allow no evil to dwell in your tent,
  • Dann kannst du jedem wieder offen ins Gesicht sehen, unerschütterlich und furchtlos stehst du im Leben deinen Mann!
  • then, free of fault, you will lift up your face;
    you will stand firm and without fear.
  • Bald schon wird all dein Leid vergessen sein wie Wasser, das versickert ist.
  • You will surely forget your trouble,
    recalling it only as waters gone by.
  • Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Life will be brighter than noonday,
    and darkness will become like morning.
  • Dann hast du endlich wieder Hoffnung und kannst zuversichtlich sein. Abends siehst du noch einmal nach dem Rechten und legst dich dann in Frieden schlafen.
  • You will be secure, because there is hope;
    you will look about you and take your rest in safety.
  • Kein Feind schreckt dich auf — im Gegenteil: Viele werden sich um deine Gunst bemühen.
  • You will lie down, with no one to make you afraid,
    and many will court your favor.
  • Aber alle, die Gott missachten, schauen sich vergeblich nach Hilfe um; sie haben keine Zuflucht mehr! Ihnen bleibt nur noch der letzte Atemzug.«
  • But the eyes of the wicked will fail,
    and escape will elude them;
    their hope will become a dying gasp.”

  • ← (Das Buch Hiob 10) | (Das Buch Hiob 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026