Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 11:4
-
Hoffnung für Alle
Du sagst zu Gott: ›Meine Urteile sind völlig richtig! In deinen Augen bin ich rein!‹
-
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.
-
Du sagtest: Rein ist meine Lehre und lauter war ich stets in deinen Augen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты сказал: «суждение моё верно, и чист я в очах Твоих». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти кажеш: Моя наука ясна,
і чистий я перед очима твоїми. -
(en) King James Bible ·
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes. -
(en) New International Bible Version ·
You say to God, ‘My beliefs are flawless
and I am pure in your sight.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти говорив: Я суджу право, й чист я в тебе перед очима. -
(en) New King James Bible Version ·
For you have said,
‘My doctrine is pure,
And I am clean in your eyes.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось гово́риш ти: „Чисте моє міркува́ння, і я чистий в оча́х Твоїх, Боже!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты говоришь: «Учение мое верно,
и чист я в Твоих глазах». -
(en) New Living Bible Translation ·
You claim, ‘My beliefs are pure,’
and ‘I am clean in the sight of God.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“For you have said, ‘My teaching is pure,
And I am innocent in your eyes.’