Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
»Meine Kraft ist gebrochen, meine Tage schwinden, und auf mich wartet nur das Grab.
Job Continues to Defend His Innocence
“My spirit is crushed,
and my life is nearly snuffed out.
The grave is ready to receive me.
“My spirit is crushed,
and my life is nearly snuffed out.
The grave is ready to receive me.
Ich muss mit ansehen, wie man mich verspottet; von allen Seiten werde ich bedrängt.
I am surrounded by mockers.
I watch how bitterly they taunt me.
I watch how bitterly they taunt me.
O Gott, bürge du selbst für mich! Ich habe sonst keinen, der für mich eintritt!
“You must defend my innocence, O God,
since no one else will stand up for me.
since no one else will stand up for me.
Meinen Freunden hast du jede Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht triumphieren lassen.
You have closed their minds to understanding,
but do not let them triumph.
but do not let them triumph.
Sie gleichen jenem Mann im Sprichwort, der sein Vermögen an viele Freunde verteilt und seine eigenen Kinder hungern lässt.
They betray their friends for their own advantage,
so let their children faint with hunger.
so let their children faint with hunger.
Ich bin dem Spott der Leute preisgegeben, ja, man spuckt mir ins Gesicht!
“God has made a mockery of me among the people;
they spit in my face.
they spit in my face.
Schmerz und Trauer haben mich fast blind gemacht; ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst.
My eyes are swollen with weeping,
and I am but a shadow of my former self.
and I am but a shadow of my former self.
Darüber sind aufrichtige Menschen hell entsetzt; sie, die ein reines Gewissen haben, denken über mich: ›Wie gottlos muss der sein!‹
The virtuous are horrified when they see me.
The innocent rise up against the ungodly.
The innocent rise up against the ungodly.
Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
The righteous keep moving forward,
and those with clean hands become stronger and stronger.
and those with clean hands become stronger and stronger.
Kommt nur alle wieder her, ihr Freunde, ich finde dennoch keinen Weisen unter euch!
“As for all of you, come back with a better argument,
though I still won’t find a wise man among you.
though I still won’t find a wise man among you.
Ach, meine Tage sind verflogen, durchkreuzt sind alle Pläne, die einst mein Herz erfüllten!
My days are over.
My hopes have disappeared.
My heart’s desires are broken.
My hopes have disappeared.
My heart’s desires are broken.
Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag! ›Das Licht ist nahe!‹, sagen sie, während ich ins Finstere starre!
These men say that night is day;
they claim that the darkness is light.
they claim that the darkness is light.
Ich habe nur noch das Grab zu erwarten; in der dunklen Welt der Toten muss ich liegen.
Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
What if I call the grave my father,
and the maggot my mother or my sister?
and the maggot my mother or my sister?
Wo ist meine Hoffnung geblieben, wo denn? Sieht jemand von ihr auch nur einen Schimmer?
Where then is my hope?
Can anyone find it?
Can anyone find it?