Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 34) | (Das Buch Hiob 36) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Elihu fuhr fort:
  • Then Elihu said:
  • »Du behauptest: ›Gott wird mich für unschuldig erklären!‹ Meinst du im Ernst, das sei richtig?
  • “Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right, not God.’
  • Denn du fragst: ›Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige, was habe ich davon?‹
  • Yet you ask him, ‘What profit is it to me,a
    and what do I gain by not sinning?’
  • Darauf kann ich dir die Antwort geben, dir und deinen Freunden hier:
  • “I would like to reply to you
    and to your friends with you.
  • Schau zum Himmel empor, sieh dir die Wolken an — sie sind unerreichbar für dich!
  • Look up at the heavens and see;
    gaze at the clouds so high above you.
  • Genauso wenig kann deine Sünde Gott erreichen; selbst wenn du dich offen gegen ihn stellst: ihn triffst du damit nicht!
  • If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?
  • Und umgekehrt: Bringt ihm dein tadelloses Leben irgendeinen Nutzen? Empfängt er damit eine Gabe aus deiner Hand?
  • If you are righteous, what do you give to him,
    or what does he receive from your hand?
  • Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen, und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen!
  • Your wickedness only affects humans like yourself,
    and your righteousness only other people.
  • Laut stöhnen die Menschen unter der Last der Gewaltherrschaft, sie schreien nach Befreiung vom Joch der Tyrannei.
  • “People cry out under a load of oppression;
    they plead for relief from the arm of the powerful.
  • Doch keiner fragt nach Gott, nach seinem Schöpfer, der in der dunkelsten Stunde uns noch Hoffnung gibt.
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    who gives songs in the night,
  • Keiner wendet sich an Gott, der uns belehrt und der uns weiser macht als alle Tiere draußen, klüger als die Vögel in der Luft.
  • who teaches us more than he teachesb the beasts of the earth
    and makes us wiser thanc the birds in the sky?’
  • Wenn Menschen um Hilfe schreien, weil die Bosheit siegt, wird Gott sie doch nicht hören.
  • He does not answer when people cry out
    because of the arrogance of the wicked.
  • Ja, sie rufen vergeblich; Gott erhört sie nicht, er beachtet sie nicht einmal.
  • Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.
  • Und wie viel weniger wird er dich hören, wenn du sagst, dass du ihn gar nicht siehst! Warte geduldig, Hiob, dein Fall ist Gott bekannt!
  • How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,
    that your case is before him
    and you must wait for him,
  • Du meinst, dass er niemals zornig wird, dass er Verbrechen nicht bestraft, weil er von ihnen gar nichts weiß.
  • and further, that his anger never punishes
    and he does not take the least notice of wickedness.d
  • Und deshalb nimmst du den Mund hier so voll! Aber du machst bloß leere Worte, du redest viel und zeigst doch nur, wie unwissend du bist!«
  • So Job opens his mouth with empty talk;
    without knowledge he multiplies words.”

  • ← (Das Buch Hiob 34) | (Das Buch Hiob 36) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026