Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Preist den HERRN und rühmt seinen Namen, verkündet allen Völkern seine großen Taten!
  • Tell of His Wonderful Works!

    O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
  • Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
  • Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
  • Seid stolz auf ihn, den heiligen Gott! Ja, alle, die seine Nähe suchen, sollen sich freuen!
  • Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
  • Fragt nach dem HERRN und rechnet mit seiner Macht, wendet euch immer wieder an ihn!
  • Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
  • Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, erinnert euch an die Wunder, die er vollbracht hat! Ihr Kinder und Enkel von Jakob, die er auserwählt hat, denkt an all seine mächtigen Taten und Urteile!
  • Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
  • Er ist der HERR, unser Gott! Auf der ganzen Welt hat er das letzte Wort.
  • He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
  • Niemals vergisst er seinen Bund, sein Versprechen, das er uns gab. Es gilt für alle Generationen nach uns, selbst wenn es tausende sind.
  • He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
  • Schon mit Abraham schloss er diesen Bund; er schwor auch Isaak, sich daran zu halten.
  • Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
  • Gegenüber Jakob bestätigte er ihn als gültige Ordnung, ja, als ewiges Bündnis für das Volk Israel.
  • And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
  • Er sprach: »Euch gebe ich das Land Kanaan, ihr sollt es für immer besitzen.«
  • Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
  • Als sie noch eine kleine Schar waren, nur wenige, dazu noch fremd im Land,
  • When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
  • als sie von Volk zu Volk wanderten, von einem Ort zum anderen zogen,
  • When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
  • da erlaubte Gott keinem, sie zu unterdrücken. Die Könige der fremden Völker warnte er:
  • He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • »Rührt mein Volk nicht an, denn ich habe es erwählt! Sie sind meine Propheten — darum tut ihnen nichts Böses!«
  • Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • Der HERR ließ eine Hungersnot ins Land kommen, und die Vorräte an Brot gingen schnell zu Ende.
  • Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
  • Aber Gott hatte ihnen schon einen Mann vorausgeschickt: Josef, der als Sklave nach Ägypten verkauft worden war.
  • He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
  • Man band seine Füße mit schweren Ketten und zwängte seinen Hals in einen eisernen Ring.
  • Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
  • Doch dann traf ein, was Josef vorausgesagt hatte; was der HERR ihm eingab, bewies seine Unschuld.
  • Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
  • Da befahl der König, ihm seine Fesseln zu lösen; der Mann, der über viele Völker herrschte, gab ihn frei!
  • The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
  • Er machte ihn zum obersten Verwalter seines Palastes und vertraute ihm seinen ganzen Besitz an.
  • He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
  • Die hohen Beamten wurden ihm unterstellt, und die Ratgeber des Königs sollten von seiner Weisheit lernen.
  • To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
  • Dann kamen Jakob und seine Familie nach Ägypten und ließen sich nieder im Land der Nachkommen Hams.
  • Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
  • Der HERR ließ sein Volk rasch wachsen und schließlich mächtiger werden als seine Unterdrücker.
  • And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
  • Er sorgte dafür, dass die Ägypter sein Volk zu hassen begannen. Am Ende behandelten sie es heimtückisch und gemein.
  • He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
  • Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.
  • He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
  • Sie vollbrachten vor ihren Augen die Zeichen und Wunder, die Gott den Ägyptern angedroht hatte,
  • They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • und widersetzten sich nicht seinem Befehl. Der HERR sandte pechschwarze Finsternis,
  • He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
  • die Gewässer verwandelte er in Blut und ließ die Fische darin umkommen.
  • He turned their waters into blood, and slew their fish.
  • Im ganzen Land wimmelte es von Fröschen, auch vor dem Palast des Königs machten sie nicht Halt.
  • Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
  • Auf Gottes Weisung kam Ungeziefer, ganze Schwärme von Stechmücken bedeckten das Land.
  • He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
  • Statt Regen prasselte Hagel vom Himmel, feurige Blitze schlugen überall ein.
  • He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
  • Gott vernichtete die Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach auch die anderen Bäume im Land.
  • He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
  • Auf seinen Befehl rückten Heuschrecken heran, riesige Schwärme, die nicht zu zählen waren.
  • He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
  • Sie machten sich über alle Pflanzen im Land her, alles, was grünte und blühte, fraßen sie kahl.
  • And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
  • Schließlich tötete der HERR alle Erstgeborenen der Ägypter, jede Familie verlor den ältesten Sohn, der doch ihr ganzer Stolz war.
  • He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
  • Dann führte er sein Volk gesund und stark heraus, reich beladen mit Silber und Gold.
  • He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
  • Die Ägypter waren froh, sie endlich los zu sein, so sehr hatte sie die Furcht vor ihnen gepackt.
  • Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
  • Gott gab seinem Volk Schutz hinter einer Wolke, und in der Nacht erleuchtete ein Feuer ihnen den Weg.
  • He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
  • Als sie erbittert nach Speise verlangten, da ließ er Wachteln in ihr Lager kommen, und mit Brot vom Himmel machte er sie satt.
  • The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
  • Er ließ Wasser aus dem Felsen fließen, mitten in der Wüste strömte es heraus.
  • He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
  • Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.
  • For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
  • So führte er sein auserwähltes Volk heraus, und sie sangen und jubelten vor Freude.
  • And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
  • Dann gab er ihnen das Land anderer Völker; was diese erarbeitet hatten, wurde nun ihr Besitz.
  • And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
  • Diese Wunder ließ er sein Volk erleben, damit sie seinen Weisungen gehorchten und seine Gebote hielten. Halleluja — lobt den HERRN!
  • That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.

  • ← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026