Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht — aus Ost und West, aus Nord und Süd.
Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
Будем петь хвалу Тебе, Господь, среди всех народов,
Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность.
In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
Да будешь вознесён, Господи, выше неба, пусть над всей землёю будет слава Твоя.
Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
Помоги Твоей рукою правой, дай спасенье любящим Тебя.
Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
Бог сказал: "Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им.
Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.
Мои и Галаад, и Манассия, Ефрем — Мой шлем, мой скипетр — Иудея.
Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт?
Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
Не Ты ли, Господи, который нас покинул, и наше войско больше не ведёшь?
In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
Дай помощь нам в победе над врагом, ибо помощь человека здесь бесссильна.