Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 108) | (Die Psalmen 110) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Ein Lied von David. Mein Gott, ich lobe dich! Bitte schweige doch nicht!
  • Help Me, O Lord My God

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    Be not silent, O God of my praise!
  • Rücksichtslos gehen gottlose Menschen gegen mich vor, sie reißen ihren Mund auf und verleumden mich.
  • For wicked and deceitful mouths are opened against me,
    speaking against me with lying tongues.
  • Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
  • They encircle me with words of hate,
    and attack me without cause.
  • Meine Freundschaft beantworten sie mit Feindschaft, ich aber bete weiter zu dir.
  • In return for my love they accuse me,
    but I give myself to prayer.a
  • Mit Bosheit zahlen sie mir heim, was ich ihnen Gutes tue; meiner Liebe setzen sie nur Hass entgegen.
  • So they reward me evil for good,
    and hatred for my love.
  • O Herr, lass einen Ankläger gegen meinen Feind auftreten, der so ungerecht und gewissenlos ist wie er selbst. Schicke doch jemanden, der mit ihm ins Gericht geht!
  • Appoint a wicked man against him;
    let an accuser stand at his right hand.
  • Wenn das Urteil gefällt wird, soll er schuldig gesprochen werden. Selbst sein Gebet rechne ihm als Sünde an!
  • When he is tried, let him come forth guilty;
    let his prayer be counted as sin!
  • Er soll nicht mehr lange leben, und seine Stellung soll ein anderer bekommen.
  • May his days be few;
    may another take his office!
  • Seine Kinder sollen zu Waisen werden, und seine Frau soll als Witwe zurückbleiben.
  • May his children be fatherless
    and his wife a widow!
  • Ruhelos sollen seine Kinder umherirren und betteln, ihr Elternhaus lass zu einer Ruine verfallen.
  • May his children wander about and beg,
    seeking food far from the ruins they inhabit!
  • Seine Gläubiger mögen seinen Besitz an sich reißen, und Fremde sollen rauben, was er sich erworben hat.
  • May the creditor seize all that he has;
    may strangers plunder the fruits of his toil!
  • Niemand soll sein Andenken in Ehren halten und mit seinen verwaisten Kindern Mitleid haben.
  • Let there be none to extend kindness to him,
    nor any to pity his fatherless children!
  • Seine Nachkommen sollen ausgerottet werden, schon in der nächsten Generation möge ihr Name erlöschen.
  • May his posterity be cut off;
    may his name be blotted out in the second generation!
  • Der HERR soll niemals das Unrecht vergessen, das die Vorfahren meines Feindes begingen, und auch die Schuld seiner Mutter soll nicht vergeben werden!
  • May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord,
    and let not the sin of his mother be blotted out!
  • Die Sünden aller seiner Vorfahren sollen dem HERRN stets vor Augen stehen, doch an sie selbst soll niemand mehr denken!
  • Let them be before the Lord continually,
    that he may cut off the memory of them from the earth!
  • Denn dieser Mensch dachte nicht daran, anderen Gutes zu tun. Die Armen und Hilflosen verfolgte er, und die Niedergeschlagenen trieb er in den Tod.
  • For he did not remember to show kindness,
    but pursued the poor and needy
    and the brokenhearted, to put them to death.
  • Er liebte es, andere zu verfluchen — nun soll der Fluch ihn selbst treffen! Er hasste es, andere zu segnen — darum bleibe der Segen von ihm fern!
  • He loved to curse; let curses comeb upon him!
    He did not delight in blessing; may it be farc from him!
  • Das Fluchen wurde ihm zur Gewohnheit, er hüllte sich darin ein wie in einen Mantel. Aber nun wird sein Fluch gegen ihn selbst wirksam: Er dringt in ihn ein wie Wasser, das man trinkt, und wie Öl, mit dem man sich einreibt.
  • He clothed himself with cursing as his coat;
    may it soakd into his body like water,
    like oil into his bones!
  • Er soll ihn bedecken wie ein Gewand und ihn für immer einschnüren wie ein enger Gürtel!
  • May it be like a garment that he wraps around him,
    like a belt that he puts on every day!
  • Ja, HERR, damit strafe alle meine Feinde, alle, die mich so gehässig verleumden!
  • May this be the reward of my accusers from the Lord,
    of those who speak evil against my life!
  • HERR, mein Gott, tritt für mich ein, es geht doch um deine Ehre! Rette mich, denn auf deine Gnade ist Verlass!
  • But you, O God my Lord,
    deal on my behalf for your name’s sake;
    because your steadfast love is good, deliver me!
  • Ich bin niedergeschlagen und hilflos, im tiefsten Herzen verletzt.
  • For I am poor and needy,
    and my heart is stricken within me.
  • Mein Leben gleicht einem Schatten am Abend, der bald in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie eine Heuschrecke, die man vom Arm abschüttelt.
  • I am gone like a shadow at evening;
    I am shaken off like a locust.
  • Vom vielen Fasten zittern mir die Knie, ich bin nur noch Haut und Knochen.
  • My knees are weak through fasting;
    my body has become gaunt, with no fat.
  • Für meine Feinde bin ich zum Gespött geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.
  • I am an object of scorn to my accusers;
    when they see me, they wag their heads.
  • Hilf mir, HERR, und rette mich, denn du bist doch ein gnädiger Gott!
  • Help me, O Lord my God!
    Save me according to your steadfast love!
  • HERR, lass meine Feinde erkennen, dass du es bist, der alles so gefügt hat!
  • Let them know that this is your hand;
    you, O Lord, have done it!
  • Mögen sie mich auch verwünschen — du wirst mich segnen! Sollen sie doch angreifen — sie werden dabei scheitern! Zuletzt werde ich, dein Diener, mich freuen.
  • Let them curse, but you will bless!
    They arise and are put to shame, but your servant will be glad!
  • Schimpf und Schande sollen über meine Ankläger kommen, sie sollen sie einhüllen wie ein Mantel!
  • May my accusers be clothed with dishonor;
    may they be wrapped in their own shame as in a cloak!
  • Immer wieder will ich dem HERRN danken, in aller Öffentlichkeit will ich ihn loben.
  • With my mouth I will give great thanks to the Lord;
    I will praise him in the midst of the throng.
  • Er steht dem Wehrlosen zur Seite und rettet ihn vor denen, die seinen Tod fordern.
  • For he stands at the right hand of the needy one,
    to save him from those who condemn his soul to death.

  • ← (Die Psalmen 108) | (Die Psalmen 110) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026