Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!«
Let Us Go to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the Lord!”
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the Lord!”
Nun sind wir endlich am Ziel! Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.
Our feet have been standing
within your gates, O Jerusalem!
within your gates, O Jerusalem!
O Jerusalem, du herrliche Stadt, wie unbezwingbar bist du gebaut!
Jerusalem — built as a city
that is bound firmly together,
that is bound firmly together,
Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf — ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.
Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.
There thrones for judgment were set,
the thrones of the house of David.
the thrones of the house of David.
Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!
Pray for the peace of Jerusalem!
“May they be secure who love you!
“May they be secure who love you!
Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen, und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!
Peace be within your walls
and security within your towers!”
and security within your towers!”
Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen, wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.
For my brothers and companions’ sake
I will say, “Peace be within you!”
I will say, “Peace be within you!”