Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!«
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
“Let us go to the house of the LORD.”
Nun sind wir endlich am Ziel! Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.
Our feet are standing
Within your gates, O Jerusalem,
Within your gates, O Jerusalem,
O Jerusalem, du herrliche Stadt, wie unbezwingbar bist du gebaut!
Jerusalem, that is built
As a city that is compact together;
As a city that is compact together;
Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf — ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD —
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.
For there thrones were set for judgment,
The thrones of the house of David.
The thrones of the house of David.
Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!
Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
“May they prosper who love you.
Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen, und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!
“May peace be within your walls,
And prosperity within your palaces.”
And prosperity within your palaces.”
Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen, wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.
For the sake of my brothers and my friends,
I will now say, “May peace be within you.”
I will now say, “May peace be within you.”