Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Ein Lied von David. HERR, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
  • You Have Searched Me and Know Me

    {To the chief Musician, A Psalm of David.} O LORD, thou hast searched me, and known me.
  • Ob ich sitze oder stehe — du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
  • Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
  • Ob ich gehe oder liege — du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
  • Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
  • For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine schützende Hand über mir.
  • Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
  • Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
  • Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
  • Wie könnte ich mich dir entziehen; wohin könnte ich fliehen, ohne dass du mich siehst?
  • Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
  • Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du!
  • If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
  • Eilte ich dorthin, wo die Sonne aufgeht, oder versteckte ich mich im äußersten Westen, wo sie untergeht,
  • If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
  • dann würdest du auch dort mich führen und nicht mehr loslassen.
  • Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
  • Wünschte ich mir: »Völlige Dunkelheit soll mich umhüllen, das Licht um mich her soll zur Nacht werden!« —
  • If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
  • für dich ist auch das Dunkel nicht finster; die Nacht scheint so hell wie der Tag und die Finsternis so strahlend wie das Licht.
  • Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
  • Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.
  • For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
  • Herr, ich danke dir dafür, dass du mich so wunderbar und einzigartig gemacht hast! Großartig ist alles, was du geschaffen hast — das erkenne ich!
  • I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
  • Schon als ich im Verborgenen Gestalt annahm, unsichtbar noch, kunstvoll gebildet im Leib meiner Mutter, da war ich dir dennoch nicht verborgen.
  • My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
  • Als ich gerade erst entstand, hast du mich schon gesehen. Alle Tage meines Lebens hast du in dein Buch geschrieben — noch bevor einer von ihnen begann!
  • Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
  • Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
  • How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
  • Sie sind zahlreicher als der Sand am Meer; wollte ich sie alle zählen, ich käme nie zum Ende!
  • If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
  • Mein Gott! Wie sehr wünsche ich, dass du alle tötest, die sich dir widersetzen! Ihr Mörder, an euren Händen klebt Blut! Mit euch will ich nichts zu tun haben!
  • Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
  • HERR, wenn diese Leute von dir reden, dann tun sie es in böser Absicht, sie missbrauchen deinen Namen.
  • For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
  • HERR, wie hasse ich alle, die dich hassen! Wie verabscheue ich alle, die dich bekämpfen!
  • Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
  • Deine Feinde sind auch meine Feinde. Mein Hass auf sie ist grenzenlos!
  • I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
  • Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle!
  • Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
  • Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
  • And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

  • ← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026