Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 22:1
-
Hoffnung für Alle
Ein Lied von David, nach der Melodie: »Eine Hirschkuh früh am Morgen«.
-
Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde, die früh gejagt wird.
-
Für den Chormeister. Nach der Weise Hinde der Morgenröte. Ein Psalm Davids.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Псалом Давида. Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. На мелодію “У досвітня лань”. Псалом. Давида. -
(en) King James Bible ·
Psalm of the Cross
{To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David.} My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? -
(en) English Standard Bible Version ·
Why Have You Forsaken Me?
To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David.
My God, my God, why have you forsaken me?
Why are you so far from saving me, from the words of my groaning? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Боже мій, Боже! Чому опустив єси мене — став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь Давида. Пастух мой — Господь. Нужды у меня не будет ни в чём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Псалом Давида. Господь турбується про мене як пастир, — я ні в чому не матиму недостатку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Псалом Давида.
[1] Господь — Пастырь мой;
я ни в чем не буду нуждаться. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Doe of the Dawn.”
My God, my God, why have you abandoned me?
Why are you so far away when I groan for help? -
(en) New American Standard Bible ·
My God, my God, why have You forsaken me?
Far from my deliverance are the words of my groaning.