Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Von David. Der HERR ist mein Licht, er rettet mich. Vor wem sollte ich mich noch fürchten? Bei ihm bin ich geborgen wie in einer Burg. Vor wem sollte ich noch zittern und zagen?
An Exuberant Declaration of Faith
A Psalm of David.
The Lord is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The Lord is the strength of my life;
Of whom shall I be afraid?
A Psalm of David.
The Lord is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The Lord is the strength of my life;
Of whom shall I be afraid?
Wenn mich gewissenlose Leute in die Enge treiben und mir nach dem Leben trachten, wenn sie mich bedrängen und mich offen anfeinden — am Ende sind sie es, die stürzen und umkommen!
Selbst wenn eine ganze Armee gegen mich aufmarschiert, habe ich dennoch keine Angst. Auch wenn sie einen Krieg gegen mich beginnen, bleibe ich ruhig und zuversichtlich.
Though an army may encamp against me,
My heart shall not fear;
Though war may rise against me,
In this I will be confident.
My heart shall not fear;
Though war may rise against me,
In this I will be confident.
Um eines habe ich den HERRN gebeten; das ist alles, was ich will: Solange ich lebe, möchte ich im Haus des HERRN bleiben. Dort will ich erfahren, wie freundlich der HERR ist, und still nachdenken in seinem Tempel.
Er bietet mir Schutz in schwerer Zeit und versteckt mich in seinem Zelt. Er stellt mich auf einen hohen Felsen,
For in the time of trouble
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock.
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock.
unerreichbar für meine Feinde ringsumher. In seinem Heiligtum will ich Opfer darbringen, voll Freude für den HERRN singen und musizieren.
Höre mich, HERR, wenn ich rufe! Hab Erbarmen mit mir und antworte!
Hear, O Lord, when I cry with my voice!
Have mercy also upon me, and answer me.
Have mercy also upon me, and answer me.
Ich erinnere mich, dass du gesagt hast: »Sucht meine Nähe!« Das will ich jetzt tun und im Gebet zu dir kommen.
When You said, “Seek My face,”
My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
Verbirg dich darum nicht vor mir, stoße mich nicht im Zorn zurück! Ich diene dir, und du hast mir bisher immer geholfen. Gib mich nicht auf, verlass mich nicht, du mein Gott und mein Retter!
Do not hide Your face from me;
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not leave me nor forsake me,
O God of my salvation.
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not leave me nor forsake me,
O God of my salvation.
Selbst wenn Vater und Mutter mich verstoßen, nimmst du, HERR, mich dennoch auf.
When my father and my mother forsake me,
Then the Lord will take care of me.
Then the Lord will take care of me.
Zeige mir, was ich tun soll! Führe mich auf sicherem Weg, meinen Feinden zum Trotz.
Teach me Your way, O Lord,
And lead me in a smooth path, because of my enemies.
And lead me in a smooth path, because of my enemies.
Liefere mich nicht ihrer Rachgier aus! Falsche Zeugen verklagen mich, sie speien Gift und Galle.
Do not deliver me to the will of my adversaries;
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
Ich aber bin gewiss, dass ich am Leben bleibe und sehen werde, wie gut es Gott mit mir meint.
I would have lost heart, unless I had believed
That I would see the goodness of the Lord
In the land of the living.
That I would see the goodness of the Lord
In the land of the living.