Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 40:5
-
Hoffnung für Alle
Glücklich ist, wer sein Vertrauen auf den HERRN setzt und sich nicht mit den Überheblichen und den Lügnern einlässt!
-
( Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!
-
Selig der Mann, der auf den HERRN sein Vertrauen setzt, der sich nicht zu Aufdringlichen wandte und zu in Lüge Verstrickten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блажен муж, який на Господа поклав своє довір'я, хто не пристає до зухвальців, ані до тих, що збочують у брехню. -
(en) King James Bible ·
Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. -
(en) New International Bible Version ·
Many, Lord my God,
are the wonders you have done,
the things you planned for us.
None can compare with you;
were I to speak and tell of your deeds,
they would be too many to declare. -
(en) English Standard Bible Version ·
You have multiplied, O Lord my God,
your wondrous deeds and your thoughts toward us;
none can compare with you!
I will proclaim and tell of them,
yet they are more than can be told. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Многі чудеса твої явив єси, Господи, Боже мій, і помисли твої про нас; нїхто не зможе розказати про них. Як би хотїв я звістити і розповісти, то за багацько їх, щоб їх полїчити. -
(en) New King James Bible Version ·
Many, O Lord my God, are Your wonderful works
Which You have done;
And Your thoughts toward us
Cannot be recounted to You in order;
If I would declare and speak of them,
They are more than can be numbered. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказал я: "Господи, будь милостив ко мне, грешил пред Тобой, но Ты меня прости и исцели". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я сказав: Господи, помилуй мене, зціли мою душу, бо я згрішив проти Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я промовив був: „Господи, май же Ти ми́лість до мене, ви́лікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сказал: «Помилуй меня, Господь;
исцели меня — я пред Тобой согрешил». -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD my God, you have performed many wonders for us.
Your plans for us are too numerous to list.
You have no equal.
If I tried to recite all your wonderful deeds,
I would never come to the end of them. -
(en) New American Standard Bible ·
Many, O LORD my God, are the wonders which You have done,
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.