Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Ein Lied von David.
Faith Persevering in Trial
To the Chief Musician. A Psalm of David.
I waited patiently for the Lord;
And He inclined to me,
And heard my cry.
To the Chief Musician. A Psalm of David.
I waited patiently for the Lord;
And He inclined to me,
And heard my cry.
Voll Zuversicht hoffte ich auf den HERRN, und er wandte sich mir zu und hörte meinen Hilfeschrei.
He also brought me up out of a horrible pit,
Out of the miry clay,
And set my feet upon a rock,
And established my steps.
Out of the miry clay,
And set my feet upon a rock,
And established my steps.
Ich war in eine verzweifelte Lage geraten — wie jemand, der bis zum Hals in einer Grube voll Schlamm und Kot steckt! Aber er hat mich herausgezogen und auf festen Boden gestellt. Jetzt haben meine Füße wieder sicheren Halt.
He has put a new song in my mouth —
Praise to our God;
Many will see it and fear,
And will trust in the Lord.
Praise to our God;
Many will see it and fear,
And will trust in the Lord.
Er gab mir ein neues Lied in meinen Mund, einen Lobgesang für unseren Gott. Das werden viele Leute hören, sie werden den HERRN wieder achten und ihm ganz neu vertrauen.
Blessed is that man who makes the Lord his trust,
And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
Glücklich ist, wer sein Vertrauen auf den HERRN setzt und sich nicht mit den Überheblichen und den Lügnern einlässt!
Many, O Lord my God, are Your wonderful works
Which You have done;
And Your thoughts toward us
Cannot be recounted to You in order;
If I would declare and speak of them,
They are more than can be numbered.
Which You have done;
And Your thoughts toward us
Cannot be recounted to You in order;
If I would declare and speak of them,
They are more than can be numbered.
HERR, mein Gott, du bist einzigartig! Du hast so viele Wunder getan, alles hast du sorgfältig geplant! Wollte ich das schildern und beschreiben — niemals käme ich zum Ende!
Sacrifice and offering You did not desire;
My ears You have opened.
Burnt offering and sin offering You did not require.
My ears You have opened.
Burnt offering and sin offering You did not require.
Dir geht es nicht um Schlachtopfer und andere Gaben; du verlangst keine Brandopfer und Sündopfer von mir. Sondern offene Ohren hast du mir gegeben, um auf dich zu hören und dir zu gehorchen.
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me.
In the scroll of the book it is written of me.
Deshalb antworte ich: »Herr, hier bin ich! Was im Buch des Gesetzes steht, das gilt mir.
I delight to do Your will, O my God,
And Your law is within my heart.”
And Your law is within my heart.”
Ich will gerne deinen Willen tun, mein Gott, dein Gesetz ist mir ins Herz geschrieben.«
I have proclaimed the good news of righteousness
In the great assembly;
Indeed, I do not restrain my lips,
O Lord, You Yourself know.
In the great assembly;
Indeed, I do not restrain my lips,
O Lord, You Yourself know.
Vor der ganzen Gemeinde erzähle ich voll Freude, wie gerecht du bist und handelst. HERR, du weißt: Nichts kann mich abhalten, davon zu reden!
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have declared Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth
From the great assembly.
I have declared Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth
From the great assembly.
Nie will ich verschweigen, dass du für Recht sorgst. Vor der ganzen Gemeinde rede ich von deiner Treue und Hilfe; ich erzähle, wie ich deine große Liebe erfahren habe.
Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord;
Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
HERR, du wirst mir niemals dein Erbarmen versagen, deine Liebe und Treue werden mich stets bewahren.
For innumerable evils have surrounded me;
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up;
They are more than the hairs of my head;
Therefore my heart fails me.
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up;
They are more than the hairs of my head;
Therefore my heart fails me.
Unlösbare Schwierigkeiten türmen sich vor mir auf. Meine Verfehlungen haben mich eingeholt, und die Folgen sind nicht mehr zu überblicken. Jeder Mut hat mich verlassen.
Be pleased, O Lord, to deliver me;
O Lord, make haste to help me!
O Lord, make haste to help me!
HERR, ich bitte dich: Rette mich, komm mir schnell zu Hilfe!
Wer mir nach dem Leben trachtet, der soll scheitern und öffentlich bloßgestellt werden. Wer sich über mein Unglück hämisch freut, den jage mit Schimpf und Schande davon!
Let them be confounded because of their shame,
Who say to me, “Aha, aha!”
Who say to me, “Aha, aha!”
Alle, die schadenfroh lästern: »Haha, das geschieht dir recht!«, sollen vor Schreck erstarren über ihre selbst verschuldete Schande!
Let all those who seek You rejoice and be glad in You;
Let such as love Your salvation say continually,
“The Lord be magnified!”
Let such as love Your salvation say continually,
“The Lord be magnified!”