Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Voll Zuversicht hoffte ich auf den HERRN, und er wandte sich mir zu und hörte meinen Hilfeschrei.
He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay,
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
Ich war in eine verzweifelte Lage geraten — wie jemand, der bis zum Hals in einer Grube voll Schlamm und Kot steckt! Aber er hat mich herausgezogen und auf festen Boden gestellt. Jetzt haben meine Füße wieder sicheren Halt.
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Er gab mir ein neues Lied in meinen Mund, einen Lobgesang für unseren Gott. Das werden viele Leute hören, sie werden den HERRN wieder achten und ihm ganz neu vertrauen.
How blessed is the man who has made the LORD his trust,
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
Glücklich ist, wer sein Vertrauen auf den HERRN setzt und sich nicht mit den Überheblichen und den Lügnern einlässt!
Many, O LORD my God, are the wonders which You have done,
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
HERR, mein Gott, du bist einzigartig! Du hast so viele Wunder getan, alles hast du sorgfältig geplant! Wollte ich das schildern und beschreiben — niemals käme ich zum Ende!
Sacrifice and meal offering You have not desired;
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
Dir geht es nicht um Schlachtopfer und andere Gaben; du verlangst keine Brandopfer und Sündopfer von mir. Sondern offene Ohren hast du mir gegeben, um auf dich zu hören und dir zu gehorchen.
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me.
In the scroll of the book it is written of me.
Deshalb antworte ich: »Herr, hier bin ich! Was im Buch des Gesetzes steht, das gilt mir.
I delight to do Your will, O my God;
Your Law is within my heart.”
Your Law is within my heart.”
Ich will gerne deinen Willen tun, mein Gott, dein Gesetz ist mir ins Herz geschrieben.«
I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation;
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
Vor der ganzen Gemeinde erzähle ich voll Freude, wie gerecht du bist und handelst. HERR, du weißt: Nichts kann mich abhalten, davon zu reden!
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
Nie will ich verschweigen, dass du für Recht sorgst. Vor der ganzen Gemeinde rede ich von deiner Treue und Hilfe; ich erzähle, wie ich deine große Liebe erfahren habe.
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
HERR, du wirst mir niemals dein Erbarmen versagen, deine Liebe und Treue werden mich stets bewahren.
For evils beyond number have surrounded me;
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
Unlösbare Schwierigkeiten türmen sich vor mir auf. Meine Verfehlungen haben mich eingeholt, und die Folgen sind nicht mehr zu überblicken. Jeder Mut hat mich verlassen.
Be pleased, O LORD, to deliver me;
Make haste, O LORD, to help me.
Make haste, O LORD, to help me.
HERR, ich bitte dich: Rette mich, komm mir schnell zu Hilfe!
Let those be ashamed and humiliated together
Who seek my life to destroy it;
Let those be turned back and dishonored
Who delight in my hurt.
Who seek my life to destroy it;
Let those be turned back and dishonored
Who delight in my hurt.
Wer mir nach dem Leben trachtet, der soll scheitern und öffentlich bloßgestellt werden. Wer sich über mein Unglück hämisch freut, den jage mit Schimpf und Schande davon!
Let those be appalled because of their shame
Who say to me, “Aha, aha!”
Who say to me, “Aha, aha!”
Alle, die schadenfroh lästern: »Haha, das geschieht dir recht!«, sollen vor Schreck erstarren über ihre selbst verschuldete Schande!
Let all who seek You rejoice and be glad in You;
Let those who love Your salvation say continually,
“The LORD be magnified!”
Let those who love Your salvation say continually,
“The LORD be magnified!”