Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Ein Lied von David.
Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin!
and cleanse me from my sin!
Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
For I know my transgressions,
and my sin is ever before me.
and my sin is ever before me.
Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
Denn ich erkenne mein Unrecht, meine Schuld steht mir ständig vor Augen.
Behold, I was brought forth in iniquity,
and in sin did my mother conceive me.
and in sin did my mother conceive me.
Gegen dich habe ich gesündigt — gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
Behold, you delight in truth in the inward being,
and you teach me wisdom in the secret heart.
and you teach me wisdom in the secret heart.
Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
wash me, and I shall be whiter than snow.
wash me, and I shall be whiter than snow.
Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
Let me hear joy and gladness;
let the bones that you have broken rejoice.
let the bones that you have broken rejoice.
Reinige mich von meiner Schuld, dann bin ich wirklich rein; wasche meine Sünde ab, dann bin ich weißer als Schnee!
Hide your face from my sins,
and blot out all my iniquities.
and blot out all my iniquities.
Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!
Cast me not away from your presence,
and take not your Holy Spirit from me.
and take not your Holy Spirit from me.
Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott; erneuere mich und gib mir die Kraft, dir treu zu sein!
Restore to me the joy of your salvation,
and uphold me with a willing spirit.
and uphold me with a willing spirit.
Verstoße mich nicht aus deiner Nähe und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir!
Then I will teach transgressors your ways,
and sinners will return to you.
and sinners will return to you.
Schenk mir wieder Freude über deine Rettung und mach mich bereit, dir zu gehorchen!
Deliver me from bloodguiltiness, O God,
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
Dann will ich den Gottlosen deine Wege zeigen, damit sie zu dir zurückkehren.
O Lord, open my lips,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Ich habe das Blut eines Menschen vergossen — befreie mich von dieser Schuld, Gott, mein Retter! Dann werde ich deine Gnade preisen und jubeln vor Freude.
For you will not delight in sacrifice, or I would give it;
you will not be pleased with a burnt offering.
you will not be pleased with a burnt offering.
Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
The sacrifices of God are a broken spirit;
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Du willst kein Schlachtopfer, sonst hätte ich es dir gebracht; nein, Brandopfer gefallen dir nicht.
Do good to Zion in your good pleasure;
build up the walls of Jerusalem;
build up the walls of Jerusalem;