Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Ein Lied von David.
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
For I know my transgressions,
And my sin is ever before me.
And my sin is ever before me.
Wasche meine ganze Schuld von mir ab und reinige mich von meiner Sünde!
Against You, You only, I have sinned
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
Denn ich erkenne mein Unrecht, meine Schuld steht mir ständig vor Augen.
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Gegen dich habe ich gesündigt — gegen dich allein! Was du als böse ansiehst, das habe ich getan. Darum bist du im Recht, wenn du mich verurteilst, dein Richterspruch wird sich als wahr erweisen.
Behold, You desire truth in the innermost being,
And in the hidden part You will make me know wisdom.
And in the hidden part You will make me know wisdom.
Schon von Geburt an bestimmt die Sünde mein Leben; ja, seit ich im Leib meiner Mutter entstand, liegt Schuld auf mir.
Purify me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln!
Make me to hear joy and gladness,
Let the bones which You have broken rejoice.
Let the bones which You have broken rejoice.
Reinige mich von meiner Schuld, dann bin ich wirklich rein; wasche meine Sünde ab, dann bin ich weißer als Schnee!
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
Sieh nicht länger auf meine Schuld, vergib mir alle meine Sünden!
Do not cast me away from Your presence
And do not take Your Holy Spirit from me.
And do not take Your Holy Spirit from me.
Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott; erneuere mich und gib mir die Kraft, dir treu zu sein!
Restore to me the joy of Your salvation
And sustain me with a willing spirit.
And sustain me with a willing spirit.
Verstoße mich nicht aus deiner Nähe und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir!
Then I will teach transgressors Your ways,
And sinners will be converted to You.
And sinners will be converted to You.
Schenk mir wieder Freude über deine Rettung und mach mich bereit, dir zu gehorchen!
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation;
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
Dann will ich den Gottlosen deine Wege zeigen, damit sie zu dir zurückkehren.
O Lord, open my lips,
That my mouth may declare Your praise.
That my mouth may declare Your praise.
Ich habe das Blut eines Menschen vergossen — befreie mich von dieser Schuld, Gott, mein Retter! Dann werde ich deine Gnade preisen und jubeln vor Freude.
For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;
You are not pleased with burnt offering.
You are not pleased with burnt offering.
Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
The sacrifices of God are a broken spirit;
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Du willst kein Schlachtopfer, sonst hätte ich es dir gebracht; nein, Brandopfer gefallen dir nicht.
By Your favor do good to Zion;
Build the walls of Jerusalem.
Build the walls of Jerusalem.