Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 61) | (Die Psalmen 63) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Ein Lied von David. Für Jedutun.
  • For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.

    I wait quietly before God,
    for my victory comes from him.
  • Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; geduldig warte ich auf seine Hilfe.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will never be shaken.
  • Nur er ist ein schützender Fels und eine sichere Burg. Er steht mir bei, und niemand kann mich zu Fall bringen.
  • So many enemies against one man —
    all of them trying to kill me.
    To them I’m just a broken-down wall
    or a tottering fence.
  • Wie lange noch wollt ihr euch alle über einen hermachen und ihm den letzten Stoß versetzen wie einer Wand, die sich schon bedrohlich neigt, oder einer Mauer, die bereits einstürzt?
  • They plan to topple me from my high position.
    They delight in telling lies about me.
    They praise me to my face
    but curse me in their hearts.
    Interlude
  • Ja, sie unternehmen alles, um meinen guten Namen in den Dreck zu ziehen. Es macht ihnen Freude, Lügen über mich zu verbreiten. Wenn sie mit mir reden, sprechen sie Segenswünsche aus, doch im Herzen verfluchen sie mich.
  • Let all that I am wait quietly before God,
    for my hope is in him.
  • Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; er allein gibt mir Hoffnung.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress where I will not be shaken.
  • Nur er ist ein schützender Fels und eine sichere Burg. Er steht mir bei, und niemand kann mich zu Fall bringen.
  • My victory and honor come from God alone.
    He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • Gott rettet mich, er steht für meine Ehre ein. Er schützt mich wie ein starker Fels, bei ihm bin ich geborgen.
  • O my people, trust in him at all times.
    Pour out your heart to him,
    for God is our refuge.
    Interlude
  • Ihr Menschen, vertraut ihm jederzeit und schüttet euer Herz bei ihm aus! Gott ist unsere Zuflucht.
  • Common people are as worthless as a puff of wind,
    and the powerful are not what they appear to be.
    If you weigh them on the scales,
    together they are lighter than a breath of air.
  • Die Menschen vergehen wie ein Hauch; ob einfach oder vornehm — sie sind wie ein Trugbild, das verschwindet. Legt man sie auf die Waagschale, dann schnellt sie nach oben, als wären die Menschen nur Luft.
  • Don’t make your living by extortion
    or put your hope in stealing.
    And if your wealth increases,
    don’t make it the center of your life.
  • Verlasst euch nicht auf erpresstes Gut, lasst euch nicht blenden von unrecht erworbenem Reichtum! Wenn euer Wohlstand wächst, dann hängt euer Herz nicht daran!
  • God has spoken plainly,
    and I have heard it many times:
    Power, O God, belongs to you;
  • Mehr als einmal habe ich gehört, wie Gott gesagt hat: »Ich allein habe alle Macht!«
  • unfailing love, O Lord, is yours.
    Surely you repay all people
    according to what they have done.

  • ← (Die Psalmen 61) | (Die Psalmen 63) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026