Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 62:10
-
Hoffnung für Alle
Die Menschen vergehen wie ein Hauch; ob einfach oder vornehm — sie sind wie ein Trugbild, das verschwindet. Legt man sie auf die Waagschale, dann schnellt sie nach oben, als wären die Menschen nur Luft.
-
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
-
Nur Windhauch sind die Menschen, nur Trug die Menschenkinder. Sie schnellen empor auf der Waage, leichter als Windhauch sind sie alle.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом. -
(en) King James Bible ·
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. -
(en) New International Bible Version ·
Do not trust in extortion
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Put no trust in extortion;
set no vain hopes on robbery;
if riches increase, set not your heart on them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не вповайте на здирство, і не надїйтесь марно на грабіж! Коли росте багацтво, не прилягайте до него серцем вашим! -
(en) New King James Bible Version ·
Do not trust in oppression,
Nor vainly hope in robbery;
If riches increase,
Do not set your heart on them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В подземную тьму провалятся все, кто ищет жизни моей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ті ж даремно шукали моєї душі, — вони зійдуть у найвіддаленіші глибини землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те, кто жаждут души моей,
сойдут в нижний мир. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t make your living by extortion
or put your hope in stealing.
And if your wealth increases,
don’t make it the center of your life. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not trust in oppression
And do not vainly hope in robbery;
If riches increase, do not set your heart upon them.