Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Ein Lied. Jubelt Gott zu, all ihr Menschen auf der Erde!
How Awesome Are Your Deeds
To the choirmaster. A Song. A Psalm.
Shout for joy to God, all the earth;
To the choirmaster. A Song. A Psalm.
Shout for joy to God, all the earth;
Singt und musiziert zu seiner Ehre, stimmt ein Loblied an auf seine Größe und Pracht!
sing the glory of his name;
give to him glorious praise!
give to him glorious praise!
Sprecht zu Gott: »Wie ehrfurchtgebietend sind deine Taten! Vor deiner Macht müssen sogar deine Feinde sich beugen.
Say to God, “How awesome are your deeds!
So great is your power that your enemies come cringing to you.
So great is your power that your enemies come cringing to you.
Alle Völker der Erde werden dich anbeten, sie werden dich preisen und deinen Namen besingen.«
All the earth worships you
and sings praises to you;
they sing praises to your name.” Selah
and sings praises to you;
they sing praises to your name.” Selah
Kommt und seht, was Gott getan hat; wie ehrfurchtgebietend sind seine Taten unter den Menschen!
Come and see what God has done:
he is awesome in his deeds toward the children of man.
he is awesome in his deeds toward the children of man.
Er teilte das Meer und ließ sein Volk hindurchziehen, trockenen Fußes konnten sie das Wasser durchqueren. Darum freuen wir uns über Gott!
He turned the sea into dry land;
they passed through the river on foot.
There did we rejoice in him,
they passed through the river on foot.
There did we rejoice in him,
Ja, er hat alle Macht und regiert für immer und ewig. Er schaut auf die Völker — ihm entgeht nichts. Wer kann schon gegen ihn bestehen?
who rules by his might forever,
whose eyes keep watch on the nations —
let not the rebellious exalt themselves. Selah
whose eyes keep watch on the nations —
let not the rebellious exalt themselves. Selah
Ihr Völker, preist unseren Gott! Lobt ihn laut, dass alle es hören!
Bless our God, O peoples;
let the sound of his praise be heard,
let the sound of his praise be heard,
Gott erhält uns am Leben, er lässt uns nicht untergehen.
who has kept our soul among the living
and has not let our feet slip.
and has not let our feet slip.
Du, o Gott, hast uns geprüft, du hast uns geläutert wie Silber im Schmelzofen:
For you, O God, have tested us;
you have tried us as silver is tried.
you have tried us as silver is tried.
Du hast uns in die Falle laufen lassen und schwere Lasten auf unsere Schultern gelegt.
You brought us into the net;
you laid a crushing burden on our backs;
you laid a crushing burden on our backs;
Andere Menschen trampelten auf uns herum, durch viele Feuerproben mussten wir hindurch — aber du hast uns aus der Gefahr befreit und uns mehr gegeben, als wir brauchten.
you let men ride over our heads;
we went through fire and through water;
yet you have brought us out to a place of abundance.
we went through fire and through water;
yet you have brought us out to a place of abundance.
Ich komme jetzt mit Brandopfern in dein Heiligtum und löse meine Versprechen ein,
I will come into your house with burnt offerings;
I will perform my vows to you,
I will perform my vows to you,
die ich in meiner Not hinausgeschrien habe.
that which my lips uttered
and my mouth promised when I was in trouble.
and my mouth promised when I was in trouble.
Nun bringe ich dir die wertvollsten Opfertiere: fette Widder, Rinder und Ziegenböcke. Ihr Rauch soll aufsteigen zu dir.
I will offer to you burnt offerings of fattened animals,
with the smoke of the sacrifice of rams;
I will make an offering of bulls and goats. Selah
with the smoke of the sacrifice of rams;
I will make an offering of bulls and goats. Selah
Kommt und hört mir zu, ihr, die ihr Gott achtet und ehrt, ich will euch erzählen, was er für mich getan hat.
Come and hear, all you who fear God,
and I will tell what he has done for my soul.
and I will tell what he has done for my soul.
Als ich zu ihm um Hilfe schrie, wusste ich: Gott wird mir helfen! Deshalb begann ich, ihn zu preisen.
Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört.
If I had cherished iniquity in my heart,
the Lord would not have listened.
the Lord would not have listened.
Aber er hat mich erhört, mein Gebet hat er angenommen.
But truly God has listened;
he has attended to the voice of my prayer.
he has attended to the voice of my prayer.