Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 70) | (Die Psalmen 72) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren!
  • Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
  • Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich! Höre mein Gebet und komm mir zu Hilfe!
  • щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
  • Bring mich in Sicherheit und beschütze mich wie in einem Haus, in das ich jederzeit kommen kann! Du hast doch beschlossen, mich zu retten! Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg.
  • Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
  • Mein Gott, die Gottlosen haben mich in ihrer Gewalt. Brutal, wie sie sind, schrecken sie vor keinem Unrecht zurück. Rette mich doch aus ihren Klauen!
  • Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
  • Du bist meine Hoffnung, HERR, dir vertraue ich von Kindheit an!
  • Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
  • Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.
  • Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
  • Viele, die meine Not sahen, mussten denken: Gott hat ihn verworfen! Aber du hast dich als machtvoller Beschützer erwiesen.
  • За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
  • Darum will ich dich vor anderen loben, den ganzen Tag will ich dich rühmen.
  • І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
  • Verstoße mich nicht, jetzt, wo ich alt geworden bin; verlass mich nicht, wenn meine Kräfte nun schwinden!
  • Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
  • Meine Feinde wollen mich umbringen; schon tun sie sich zusammen und planen einen Anschlag.
  • Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
  • »Gott hat ihn aufgegeben«, sagen sie. »Los, ihm nach! Packt ihn! Jetzt hat er keinen mehr, der ihm beisteht!«
  • Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
  • Gott, warum bist du so weit weg? Mein Gott, komm mir schnell zu Hilfe!
  • Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
  • Mit allen Mitteln kämpfen sie gegen mich — lass sie scheitern und umkommen! Nichts lassen sie unversucht, um mich ins Unglück zu stürzen. Bring Schimpf und Schande über sie!
  • Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
  • Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen — immer mehr will ich dich loben.
  • Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
  • Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
  • І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
  • Deine machtvollen Taten will ich rühmen, HERR, mein Gott! Auf dich ist Verlass — das allein werde ich weitersagen!
  • У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
  • Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
  • Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
  • Lass mich auch jetzt nicht im Stich, o Gott, jetzt, wo ich alt und grau geworden bin! Ich möchte meinen Kindern und Enkeln noch erzählen, wie groß und mächtig du bist!
  • Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
  • Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?
  • Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так, хай так буде!
  • Not und Elend hast du mir zwar nicht erspart, aber du erhältst mich am Leben und bewahrst mich vor dem sicheren Tod.
  • Закінчилися пісні Давида, сина Єссея.

  • ← (Die Psalmen 70) | (Die Psalmen 72) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026