Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 84) | (Die Psalmen 86) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Lied von den Nachkommen Korachs.
  • Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
  • HERR, du bist deinem Land gnädig gewesen, du hast Israels Geschick wieder zum Guten gewendet.
  • Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
  • Die Schuld deines Volkes hast du vergeben und alle seine Sünden zugedeckt.
  • Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
  • Du hast deinen Zorn zurückgenommen und seine feurige Glut von uns abgewendet.
  • Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
  • So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
  • Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
  • Willst du für immer zornig auf uns sein — ohne Ende, von einer Generation zur anderen?
  • Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
  • Willst du uns nicht wieder neues Leben schenken, damit wir uns über dich freuen können?
  • Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
  • HERR, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!
  • Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
  • Ich will hören, was Gott, der HERR, zu sagen hat: Er verkündet Frieden seinem Volk — denen, die ihm die Treue halten; doch sollen sie nicht in ihre alte Unvernunft zurückfallen.
  • Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
  • Ganz sicher wird er allen helfen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, seine Herrlichkeit wird wieder in unserem Land wohnen.
  • Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
  • Dann verbünden sich Güte und Treue, dann küssen einander Gerechtigkeit und Frieden.
  • Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
  • Treue wird aus der Erde sprießen und Gerechtigkeit vom Himmel herabblicken.
  • Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
  • Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen.
  • Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій.
  • Gerechtigkeit wird dem HERRN vorausgehen, ja, sie wird ihm den Weg bahnen.
  • Перед ним ітиме справедливість і спасіння, — там, де він буде ступати.

  • ← (Die Psalmen 84) | (Die Psalmen 86) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026