Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 1) | (Die Sammlung der Sprüche 3) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Сину! Якщо, прийнявши слова моєї заповіді, ти збережеш їх у собі,
  • Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • а твоє вухо прислухатиметься до мудрості, якщо прихилиш серце своє, аби розуміти, прихилиш його, аби повчати свого сина,
  • Ringe um Verstand und Urteilskraft,
  • якщо закличеш мудрість і звернеш свій голос до розуму, — шукатимеш знання гучним голосом,
  • suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • якщо шукатимеш її як срібло, і дошукуватимешся її, неначе скарб,
  • Dann wirst du den HERRN immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • тоді збагнеш, що таке Господній страх, і знайдеш пізнання Бога.
  • Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
  • Адже Господь дає мудрість, і від обличчя Його — знання та розуміння.
  • Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
  • І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу,
  • Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
  • щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його.
  • Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
  • Тоді ти збагнеш, що таке правда і суд, і випрямиш усе, що обертається навкруги добра.
  • Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
  • Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі,
  • Deine Umsicht und Besonnenheit werden dich schützen
  • тоді добра рада оберігатиме тебе, а освячений розум захищатиме тебе,
  • und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • аби врятувати тебе від дороги зла та від людини неправдомовної.
  • und selbst krumme Wege gehen. Solche Leute haben sich vom Guten abgewandt;
  • О, ви, котрі звертаєте з доріг праведності, щоб іти дорогами темряви,
  • sie führen ständig Böses im Schilde und haben auch noch Spaß daran, das Recht zu verdrehen!
  • які радієте злом і захоплюєтеся спотвореним і ганебним,
  • Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • стежки яких покручені, а їхні колеса погнуті!
  • Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Це — аби віддалити тебе від дороги праведності, відчужити від правдивого знання!
  • Dem Mann, den sie in ihrer Jugend geheiratet hat, ist sie untreu — und damit bricht sie den Bund, den sie vor Gott geschlossen hat.
  • Сину! Хай тобою не опанує погана порада, яка відійшла від науки молодості, яка забула Божий завіт.
  • Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
  • Вона поставила свій дім поряд зі смертю, а із синами землі — свої осі, поряд з адом.
  • Niemand, der sich mit ihr einlässt, kommt mit dem Leben davon.
  • Усі, хто ходить за нею, не повернуться, — вони не підуть стежкою праведності й не осягнуть років життя.
  • Suche stattdessen nach guten Vorbildern, die dir zeigen, wie man ein rechtschaffenes Leben führt.
  • Коли б ходили добрими стежками, то знайшли б вимощені алеї правди.
  • Wer aufrichtig ist und Gott gehorcht, darf lange auf dieser Welt wohnen;
  • Добрі будуть жителями землі, невинні залишаться на ній, бо щирі мешкатимуть на землі, і праведні залишаться на ній.
  • wer aber Böses tut und Gott die Treue bricht, wird mit einem Mal herausgerissen.
  • Дороги ж безбожних зникнуть із землі, беззаконні будуть вигнані з неї.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 1) | (Die Sammlung der Sprüche 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026