Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prediger Salomo 12) | (Das Lied von der Liebe 2) →

Hoffnung für Alle

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Das schönste aller Lieder, von Salomo.
  • Лучшая из песен Соломона
  • Komm und küss mich, küss mich immer wieder! Ich genieße deine Liebe mehr als den besten Wein.
  • [Девушка своему Возлюбленному] Покрой меня всю поцелуями, потому что любовь твоя слаще вина.
  • Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.
  • Прекрасны твои благовония, но имя твоё слаще лучших духов. Поэтому тебя девушки любят.
  • Nimm mich bei der Hand! Schnell, lass uns laufen, bring mich zu dir nach Hause! Du bist mein König! Ich freue mich über dich, du bist mein ganzes Glück. Deine Liebe ist kostbarer als der edelste Wein. Kein Wunder, dass die Mädchen für dich schwärmen!
  • Возьми меня с собою! Давай убежим! Царь ввёл меня в свои чертоги. [Женщины Иерусалима Мужчине] Мы возрадуемся и будем счастливы с тобою. Помни, любовь твоя слаще вина, поэтому девушки любят тебя.
  • Schaut nicht auf mich herab, ihr Mädchen von Jerusalem, weil meine Haut so dunkel ist, braun wie die Zelte der Nomaden. Ich bin dennoch schön, so wie die wertvollen Zeltdecken Salomos. Meine Brüder waren streng mit mir, sie ließen mich ihre Weinberge hüten. Doch mich selbst zu pflegen, meinen eigenen Weinberg, dafür hatte ich keine Zeit! Darum bin ich von der Sonne braun gebrannt.
  • [Она разговаривает с Женщинами] Дочери Иерусалима, Я черна и прекрасна, черна, словно шатры Темана и Салма.
  • Sag mir, mein Geliebter, wo lässt du deine Schafe weiden, wo lässt du sie am Mittag lagern? Lass mich nicht vergebens nach dir suchen, nicht umherirren bei den Herden anderer Hirten!
  • [Она говорит с Ним] Люблю тебя всею своей душой. Скажи мне: Где кормишь ты своих овец? Где ты кладёшь их в полдень? Я хочу придти и быть с тобою. Я буду, как нанятая женщина, заботящаяся об овцах друзей твоих.
  • Weißt du’s wirklich nicht, du schönste aller Frauen? Folg den Spuren meiner Schafe und weide deine kleinen Ziegen bei den Hirtenzelten! Dort wirst du mich treffen.
  • [Он говорит с Ней] Ты такая красавица и знаешь, конечно, что делать. Иди следами овец, паси своих козлят у шатра пастуха.
  • Wie schön du bist, meine Freundin, schön wie eine Stute vor dem Prachtwagen des Pharaos!
  • Возлюбленная, более влекущая, чем любая кобылица среди жеребцов в фараоновой колеснице. Ланиты их в украшениях и шеи их в убранстве (ожерелиях).
  • Deine Wangen sind von Ohrringen umrahmt, deinen Hals schmückt eine Kette.
  • Вот украшения для тебя: золотые подвески и серебряное ожерелье.
  • Doch ich will dir noch mehr geben: Ein Geschmeide aus Gold sollst du haben und Perlen um den Hals, in Silber gefasst!
  • Прекрасны щёки твои, обрамлённые золотом. Шея твоя прекрасна в узорах серебра.
  • Wenn mein König mit mir speist, riecht er den Duft meines Nardenöls.
  • [Она говорит] Запах моих духов достигает царя на его ложе.
  • Mein Geliebter ruht an meiner Brust wie ein Säckchen gefüllt mit Myrrhe.
  • Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих.
  • Er duftet wie die Blüten des Hennastrauchs, der in den Weingärten von En-Gedi wächst.
  • Мой возлюбленный, как гроздь хинны среди виноградников Енгеди.
  • Wie schön du bist, meine Freundin, wunderschön bist du, deine Augen glänzen wie das Gefieder der Tauben.
  • [Он говорит] Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои — голуби.
  • Schön bist auch du, mein Liebster — wie stattlich anzusehen! Das Gras ist unser Lager,
  • [Она говорит] Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе свежо и чудесно, как свежий луг.
  • Zedern sind die Balken unsres Hauses und die Zypressen unser Dach.
  • Кедры — перекладины нашего дома, а стропила — из елей.

  • ← (Der Prediger Salomo 12) | (Das Lied von der Liebe 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026