Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 12:8
-
Hoffnung für Alle
Mein eigenes Volk hat sich gegen mich gewandt, es führte sich auf wie ein Löwe, der mich aus dem Dickicht anbrüllt. Darum ertrage ich es nicht mehr!
-
Mein Erbe ist mir geworden wie ein Löwe im Walde und brüllt wider mich; darum bin ich ihm gram geworden.
-
Mein Erbteil wandte sich gegen mich wie ein Löwe im Wald. Es erhob gegen mich seine Stimme; deshalb bin ich ihm feind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спадщина моя мені зробилась, немов лев у лісі: зняла свій рик на мене; за те ж вона мені й осоружна стала. -
(en) King James Bible ·
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. -
(en) New International Bible Version ·
My inheritance has become to me
like a lion in the forest.
She roars at me;
therefore I hate her. -
(en) English Standard Bible Version ·
My heritage has become to me
like a lion in the forest;
she has lifted up her voice against me;
therefore I hate her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Наслїддє моє зробилось менї (ворогом), мов той лев у гаю, бо підняло голос свій проти мене; за те ж я й ненавидїв його. -
(en) New King James Bible Version ·
My heritage is to Me like a lion in the forest;
It cries out against Me;
Therefore I have hated it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Мой повернулся против Меня, рыча, как дикий лев. И Я их отверг. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мій спадок став для Мене, наче лев у лісі. Подав проти Мене свій голос, через це Я її зненавидів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Спа́док Мій Мені став, мов лев той у лісі, — свій голос дав проти Мене, тому́ то його Я знена́видив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Стало Мое владение,
как лев в чаще:
рычит на Меня;
ненавижу его за это. -
(en) New Living Bible Translation ·
My chosen people have roared at me like a lion of the forest,
so I have treated them with contempt. -
(en) New American Standard Bible ·
“My inheritance has become to Me
Like a lion in the forest;
She has roared against Me;
Therefore I have come to hate her.