Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 13:26
-
Hoffnung für Alle
Wegen deiner Untreue werde auch ich dir jetzt das Kleid hochreißen, hoch bis über dein Gesicht, damit alle dich nackt sehen.
-
so will auch ich deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß.
-
Nun hebe auch ich deine Schleppe auf, bis über dein Gesicht, sodass deine Schande offenbar wird,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За то будет поднят подол твой на лицо твоё, чтобы открылся срам твой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ж сам закину твою нижню одіж на твоє обличчя, що й сором твій буде видно. -
(en) King James Bible ·
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. -
(en) New International Bible Version ·
I will pull up your skirts over your face
that your shame may be seen — -
(en) English Standard Bible Version ·
I myself will lift up your skirts over your face,
and your shame will be seen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За се підіймуть спідницю твою аж на лице тобі, щоб виден був сором твій. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore I will uncover your skirts over your face,
That your shame may appear. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Я задеру юбку твою тебе на лицо, и все тебя увидят и застыдят. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я відкрию тебе ззаду перед твоїм обличчям, і буде видно твоє безчестя -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І закочу́ теж подо́лки твої над обличчя твоє, — і пока́жеться га́ньба твоя: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Задеру твой подол тебе на лицо,
чтобы ты была опозорена. -
(en) New Living Bible Translation ·
I myself will strip you
and expose you to shame. -
(en) New American Standard Bible ·
“So I Myself have also stripped your skirts off over your face,
That your shame may be seen.