Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 18:17
-
Hoffnung für Alle
Ich versichere euch: Wer sich Gottes Reich nicht wie ein Kind schenken lässt, der wird ganz sicher nicht hineinkommen.«
-
Wahrlich ich sage euch: Wer nicht das Reich Gottes annimmt wie ein Kind, der wird nicht hineinkommen.
-
Amen, ich sage euch: Wer das Reich Gottes nicht so annimmt wie ein Kind, der wird nicht hineinkommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Істинно кажу вам: Хто Царства Божого не прийме як дитина, той не ввійде до нього.” -
(en) King James Bible ·
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein. -
(en) New International Bible Version ·
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Істинно кажу вам: хто не приймає Царство Боже так же щиро, як мала дитина, той ніколи в нього не ввійде». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Істино глаголю вам: Хто не прийме царства Божого, як дитина, не ввійде в него. -
(en) New King James Bible Version ·
Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Истинно говорю: кто не принимает Царства Божьего, словно малое дитя, не войдёт в него". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Запевняю вас: хто не прийме Божого Царства, як дитина, той не ввійде до нього! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поправді кажу́ вам: Хто Божого Царства не при́йме, як дитя, той у нього не вві́йде!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него. -
(en) New Living Bible Translation ·
I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God like a child will never enter it.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”