Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 5:42
-
Hoffnung für Alle
Ihr dagegen seid anders. Ich kenne euch und weiß genau, dass ihr keine Liebe zu Gott in euch tragt.
-
aber ich kenne euch, daß ihr nicht Gottes Liebe in euch habt.
-
Ich habe euch jedoch erkannt, dass ihr die Liebe zu Gott nicht in euch habt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та я спізнав вас, що не маєте в собі любови до Бога. -
(en) King James Bible ·
But I know you, that ye have not the love of God in you. -
(en) New International Bible Version ·
but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I know that you do not have the love of God within you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Я знаю вас і знаю, що ви не любите Бога у серці своєму. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та я спізнав вас, що любови Божої не маєте в собі. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Я знаю вас и знаю, что в вас нет любви к Богу! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але знаю вас, що Божої любові ви не маєте в собі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
але вас Я пізнав, що любови до Бога в собі ви не маєте. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но Я знаю вас: в ваших сердцах нет любви к Богу. -
(en) New Living Bible Translation ·
because I know you don’t have God’s love within you. -
(en) New American Standard Bible ·
but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.