Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 6:12
-
Hoffnung für Alle
Aber achtet darauf, dass ihr den HERRN nicht vergesst, euren Gott, der euch aus der Sklaverei in Ägypten befreit hat.
-
so hüte dich, daß du nicht des HERRN vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthaus, geführt hat;
-
nimm dich in Acht, dass du nicht den HERRN vergisst, der dich aus Ägypten, dem Sklavenhaus, geführt hat!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вважай тоді, щоб не забув про Господа, що вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі. -
(en) King James Bible ·
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage. -
(en) New International Bible Version ·
be careful that you do not forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. -
(en) English Standard Bible Version ·
then take care lest you forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То остерегайся, щоб не забув про Господа, що вивів тебе з Египту, із дому неволї. -
(en) New King James Bible Version ·
then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но смотри, не забывай Господа! Вы были рабами в Египте, но Господь вывел вас из земли Египетской, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
пильнуй за собою, щоб ти не забув Господа, свого Бога, Який вивів тебе з Єгипетської землі, з дому неволі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
стережися тоді, щоб ти не забув Господа, що вивів тебе з єгипетського кра́ю, з дому ра́бства! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
берегись, не забудь Господа, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства. -
(en) New Living Bible Translation ·
be careful not to forget the LORD, who rescued you from slavery in the land of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
then watch yourself, that you do not forget the LORD who brought you from the land of Egypt, out of the house of slavery.