Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 10:31
-
Hoffnung für Alle
Darauf will ich antworten: Ob ihr esst oder trinkt oder was immer ihr sonst tut — alles soll zur Ehre Gottes geschehen.
-
Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre.
-
Ob ihr also esst oder trinkt oder etwas anderes tut: Tut alles zur Verherrlichung Gottes!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, едите ли, пьёте ли, или иное что делаете, всё делайте в славу Божию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу! -
(en) King James Bible ·
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. -
(en) New International Bible Version ·
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, чи ви їсте, чи п’єте, чи ще щось робите — робіть усе на Славу Богу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому, пьёшь ли ты или ешь, что бы ты ни делал, делай всё ради славы Божьей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, коли ви їсте, коли п’єте чи щось інше робите, усе робіть на славу Божу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог. -
(en) New Living Bible Translation ·
So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God. -
(en) New American Standard Bible ·
Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.