Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 49:19
-
Lutherbibel
Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gad wird von plündernden Horden bedrängt, aber er treibt sie zurück und schlägt sie in die Flucht. -
Gad, ins Gedränge drängen sie ihn, doch er bedrängt ihre Ferse.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гад, — толпа будет теснить его, но он оттеснит её по пятам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гад, — коли орда на нього нападає, він громить і переслідує її по п'ятах. -
(en) King James Bible ·
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гад — напре на його військо, він побє потужне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Банда разбойников нападёт на Гада, но Гад прогонит их". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ґад — ватага розбійників пограбує його, та він ограбить їх, наступаючи їм на п’яти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ґад — на нього юрба нападатиме, та він нападе на їх п'я́ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гада будут грабить грабители,
но он будет грабить их по пятам.238 -
(en) New Living Bible Translation ·
“Gad will be attacked by marauding bands,
but he will attack them when they retreat. -
(en) New American Standard Bible ·
“As for Gad, raiders shall raid him,
But he will raid at their heels.