Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 6:13
-
Lutherbibel
und will wohnen unter den Kindern Israel und will mein Volk Israel nicht verlassen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann will ich mitten unter den Israeliten in diesem Tempel wohnen und mein Volk nie verlassen.« -
Und ich werde inmitten der Israeliten wohnen und mein Volk Israel nicht verlassen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и буду жить среди сынов Израилевых, и не оставлю народа Моего, Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і житиму серед синів Ізраїля, і не покину народу мого Ізраїля.» -
(en) King James Bible ·
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel. -
(en) New International Bible Version ·
And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will dwell among the children of Israel and will not forsake my people Israel.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жити му серед синів Ізраїля й не покину народу мого Ізраїля. -
(en) New King James Bible Version ·
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake My people Israel.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и буду жить среди детей Израиля в храме, который ты строишь. Я никогда не покину Мой народ Израиля". -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пробува́тиму посеред Ізраїлевих синів, і не покину Свого Ізра́їлевого наро́ду“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я буду жить среди израильтян и не покину Мой народ, Израиль. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will live among the Israelites and will never abandon my people Israel.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I will dwell among the sons of Israel, and will not forsake My people Israel.”