Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 21:2
-
Lutherbibel
Und David sprach zu Joab und zu des Volkes Obersten: Gehet hin, zählet Israel von Beer–Seba an bis gen Dan und bringt es zu mir, daß ich wisse, wieviel ihrer sind.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David befahl Joab und den führenden Männern des Volkes: »Geht und zählt die Israeliten von Beerscheba im Süden bis Dan im Norden, und dann erstattet mir Bericht! Ich möchte wissen, wie viele es sind.« -
David befahl Joab und den Anführern des Volkes: Geht, zählt Israel von Beerscheba bis Dan und bringt mir Bescheid, damit ich weiß, wie viele es sind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Давид Иоаву и начальствующим в народе: пойдите исчислите Израильтян, от Вирсавии до Дана, и представьте мне, чтоб я знал число их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид сказав Йоавові та старшинам над народом: “Ідіть, перелічіть ізраїльтян від Версавії до Дану, і подайте мені, щоб я знав їх число.” -
(en) King James Bible ·
And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it. -
(en) New International Bible Version ·
So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So David said to Joab and the commanders of the army, “Go, number Israel, from Beersheba to Dan, and bring me a report, that I may know their number.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав Давид Йоабові та старшинам над народом: Ійдїть, перелїчіть Ізрайлитян від Бирсабії до Дана, й подайте менї, щоб я знав їм лїк. -
(en) New King James Bible Version ·
So David said to Joab and to the leaders of the people, “Go, number Israel from Beersheba to Dan, and bring the number of them to me that I may know it.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Давид сказал Иоаву и вождям народа: "Пойдите и пересчитайте всех израильтян. Пересчитайте всех в стране, от города Вирсавии до города Дан, и скажите мне, чтобы я знал их число". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив цар Давид Йоаву і начальникам війська: Ідіть, перерахуйте Ізраїля від Вирсавії й аж до Дана і принесіть до мене, і знатиму їхню чисельність! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Давид до Йоава та до начальників народу: „Ідіть, перелічіть Ізраїля від Беер-Шеви й аж до Дану, і донесіть мені, — і я знатиму число їх!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид сказал Иоаву и начальникам войска:
— Пойдите произведите перепись израильтян от Вирсавии до Дана и доложите мне, чтобы я знал, сколько их. -
(en) New Living Bible Translation ·
So David said to Joab and the commanders of the army, “Take a census of all the people of Israel — from Beersheba in the south to Dan in the north — and bring me a report so I may know how many there are.” -
(en) New American Standard Bible ·
So David said to Joab and to the princes of the people, “Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number.”