Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Also machte David seinen Sohn Salomo zum König über Israel, da er alt und des Lebens satt war.
  • The Divisions of the Levites

    So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
  • Und David versammelte alle Obersten in Israel und die Priester und Leviten.
  • And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
  • Und man zählte die Leviten von 30 Jahren und darüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, was Männer waren, 38,000.
  • Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.
  • Aus diesen sollen 24,000 dem Werk am Hause des HERRN vorstehen und 6000 Amtleute und Richter sein
  • Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
  • und 4000 Torhüter und 4000 Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen.
  • four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments, “which I made,” said David, “for giving praise.”
  • Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
  • Also David separated them into [a]divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Die Gersoniten waren: Laedan und Simei.
  • Of the Gershonites: [b]Laadan and Shimei.
  • Die Kinder Laedans: der erste, Jehiel, Setham und Joel, die drei.
  • The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel — three in all.
  • Die Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan.
  • The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran — three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Laadan.
  • Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder.
  • And the sons of Shimei: Jahath, [c]Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
  • Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Beria hatten nicht viele Kinder; darum wurden sie für ein Vaterhaus gerechnet.
  • Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were assigned as one father’s house.
  • Die Kinder Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel, die vier.
  • The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel — four in all.
  • Die Kinder Amrams waren: Aaron und Mose. Aaron aber ward abgesondert, daß er geheiligt würde zum Hochheiligen, er und seine Söhne ewiglich, zu räuchern vor dem HERRN und zu dienen und zu segnen in dem Namen des HERRN ewiglich.
  • The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was set apart, he and his sons forever, that he should [d]sanctify the most holy things, to burn incense before the Lord, to minister to Him, and to give the blessing in His name forever.
  • Und Mose’s, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.
  • Now the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
  • Die Kinder aber Mose’s waren: Gersom und Elieser.
  • The sons of Moses were [e]Gershon and Eliezer.
  • Die Kinder Gersoms: der erste war Sebuel.
  • Of the sons of Gershon, Shebuel[f] was the first.
  • Die Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder; aber der Kinder Rehabjas waren überaus viele.
  • Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  • Die Kinder Jizhars waren: Salomith, der erste.
  • Of the sons of Izhar, Shelomith was the first.
  • Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; und Jakmeam, der vierte.
  • Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  • Die Kinder Usiels waren: Micha, der erste, und Jissia, der andere.
  • Of the sons of Uzziel, Michah was the first and Jesshiah the second.
  • Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
  • Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder des Kis, ihre Brüder, nahmen sie.
  • And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their [g]brethren, the sons of Kish, took them as wives.
  • Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth, die drei.
  • The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jeremoth — three in all.
  • Das sind die Kinder Levi nach ihren Vaterhäusern, nämlich die Häupter der Vaterhäuser, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl von Haupt zu Haupt, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von 20 Jahren und darüber.
  • These were the sons of Levi by their fathers’ houses — the heads of the fathers’ houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the Lord, from the age of twenty years and above.
  • Denn David sprach: Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe gegeben und wird zu Jerusalem wohnen ewiglich.
  • For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever”;
  • So wurden auch die Kinder Levi gezählt von 20 Jahren und darüber, da sie ja die Wohnung nicht mehr zu tragen hatten mit all ihrem Geräte ihres Amts,
  • and also to the Levites, “They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service.”
  • sondern nach den letzten Worten Davids,
  • For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
  • daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes
  • because their duty was to help the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
  • und zum Schaubrot, zum Semmelmehl für das Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zum Rösten und zu allem Gewicht und Maß
  • both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
  • und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,
  • to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening;
  • und alle Brandopfer dem HERRN zu opfern auf die Sabbate, Neumonde und Feste, nach der Zahl und Gebühr allewege vor dem HERRN,
  • and at every presentation of a burnt offering to the Lord on the Sabbaths and on the New Moons and on the set[h] feasts, by number according to the ordinance governing them, regularly before the Lord;
  • daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.
  • and that they should attend to the needs of the tabernacle of meeting, the needs of the holy place, and the needs of the sons of Aaron their brethren in the work of the house of the Lord.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 22) | (Das erste Buch der Chronik 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026