Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 28:7
-
Lutherbibel
und will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute steht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich werde seinem Königtum für alle Zeiten Bestand geben, wenn er wie bisher meine Weisungen und Gebote befolgt.‹ -
Ich will seinem Königtum ewigen Bestand verleihen, wenn er mannhaft meine Gebote und Rechtsentscheide befolgt, wie es heute der Fall ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и утвержу царство его навеки, если он будет твёрд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
я утривалю царство його навіки, якщо він буде пильно виконувати мої заповіді та мої постанови, як до цього дня. -
(en) King James Bible ·
Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. -
(en) New International Bible Version ·
I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
I will establish his kingdom forever if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І втверджу царство його на віки, наколи він буде кріпко держатись заповідей моїх та постанов моїх, як до сього дня. -
(en) New King James Bible Version ·
Moreover I will establish his kingdom forever, if he is steadfast to observe My commandments and My judgments, as it is this day.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если Соломон будет и впредь исполнять Мои законам и уставы, как до сего дня, Я сделаю его царство крепким на веки вечные!". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я укріплю його царство навіки, якщо скріпиться зберігати Мої заповіді й Мої присуди так, як у цей день. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І міцно поставлю Я царство його аж навіки, якщо він буде си́льний, щоб вико́нувати заповіді Мої та постано́ви Мої, як цього дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я утвержу его царство навеки, если он будет неуклонно исполнять Мои повеления и законы, как это делается сейчас». -
(en) New Living Bible Translation ·
And if he continues to obey my commands and regulations as he does now, I will make his kingdom last forever.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will establish his kingdom forever if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.’