Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 5:22
-
Lutherbibel
Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggeführt wurden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In der Schlacht waren sehr viele Feinde gefallen, denn Gott selbst kämpfte für Israel. Die Israeliten wohnten in dem eroberten Gebiet, bis sie nach Assyrien verschleppt wurden. -
Viele wurden erschlagen und fielen; denn es war ein Krieg Gottes. Die Israeliten siedelten sich an ihrer Stelle an und blieben dort bis zur Verschleppung.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что много пало убитых, так как от Бога было сражение сие. И жили они на месте их до переселения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато бо попадало вбитих, тим, що війна була від Бога. Вони жили на їхньому місці аж до переселення. -
(en) King James Bible ·
For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. -
(en) New International Bible Version ·
and many others fell slain, because the battle was God’s. And they occupied the land until the exile. -
(en) English Standard Bible Version ·
For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо багато попадало вбитих, бо то від Бога був сей побій. І жили вони на їх місцї до переселення. -
(en) New King James Bible Version ·
for many fell dead, because the war was God’s. And they dwelt in their place until the captivity. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Много агарян было убито, потому что Бог помог народу Рувима выиграть войну, и народы из колен Манассии, Рувима и Гада жили в земле агарян. Они жили там до тех пор, пока вавилонская армия не захватила народ Израиля, и не увела его в плен в Вавилон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже численні полягли побитими, бо війна — від Бога. І вони поселилися там замість них аж до переселення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо трупів попадало багато, бо від Бога була ця війна. І сиділи вони на своєму місці аж до неволі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. The people of Reuben, Gad, and Manasseh lived in their land until they were taken into exile. -
(en) New American Standard Bible ·
For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile.