Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 17:3
-
Lutherbibel
Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR stand Joschafat bei, weil er dem Vorbild von David folgte und keine anderen Götter verehrte. -
Der HERR war mit Joschafat; denn er folgte den früheren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baale auf,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь був з Йосафатом, бо він ходив дорогами, яких тримався раніше його предок Давид, і не шукав Ваалів, -
(en) King James Bible ·
And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; -
(en) New International Bible Version ·
The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І був Господь із Йосафатом, бо ходив він переднїйшими дорогами Давида, отця свого, й не шукав Баалів, -
(en) New King James Bible Version ·
Now the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь был с Иосафатом, ибо он поступал так, как поступал его предок Давид, и не следовал идолам Ваала. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь був з Йосафатом, бо ходив первісними дорогами свого батька і не шукав ідолів, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був Господь з Йосафа́том, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65 -
(en) New American Standard Bible ·
His Good Reign
The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals,