Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch der Chronik 16) | (Das zweite Buch der Chronik 18) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.
  • Йосафат, його син, став царем замість нього й показав себе сильним проти Ізраїля.
  • Und er legte Kriegsvolk in alle festen Städte Juda’s und setzte Amtleute im Lande Juda und in den Städten Ephraims, die sein Vater Asa gewonnen hatte.
  • Він поставив військо по всіх містах-твердинях і посадив правителів у Юдейському краю і в містах Ефраїма, що їх забрав був Аса, батько його.
  • Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,
  • Господь був з Йосафатом, бо він ходив дорогами, яких тримався раніше його предок Давид, і не шукав Ваалів,
  • sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels.
  • а шукав Бога батька свого й чинив за його заповідями, а не за вчинками Ізраїля.
  • Darum bestätigte ihm der HERR das Königreich; und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre die Menge.
  • Тому Господь зміцнив царство в його руці, і юдеї давали Йосафатові дари, так що у нього було багато добра й слави.
  • Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.
  • А коли серце його стало сміливішим на дорогах Господніх, він викорінив з Юди узвишшя й ашери.
  • Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben–Hail, Obadja, Sacharja, Nathanael und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Juda’s;
  • На третьому році свого царювання послав він своїх князів Бенхаїла, Овдію, Захарію, Натанаїла та Міхаю, щоб навчали народ по містах Юдеї,
  • und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob–Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram.
  • а з ними левітів Шемаю, Нетанію, Зевадію, Азаела, Шемірамота, Йонатана, Адонію, Товію, Тов-Адонію, левітів, а з ними Елішаму та Йорама, священиків.
  • Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda’s und lehrten das Volk.
  • І вони вчили в Юдеї, мавши при собі книгу закону Господнього, й обходили всі міста Юдеї та навчали народ.
  • Und es kam die Furcht des HERRN über alle Königreiche in den Landen, die um Juda her lagen, daß sie nicht stritten wider Josaphat.
  • Страх Господній був на всіх царствах країн, що навкруги Юдеї, і вони не воювалися з Йосафатом.
  • Und die Philister brachten Josaphat Geschenke, eine Last Silber; und die Araber brachten ihm 7700 Widder und 7700 Böcke.
  • А й філістимляни принесли Йосафатові дари й силу срібла, так само й араби пригнали йому дрібного скота: 7 700 баранів та 7 700 козлів.
  • Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er baute in Juda Burgen und Kornstädte
  • Отак Йосафат поволі підносився дедалі вище вгору й збудував в Юдеї замки й міста-склади.
  • und hatte viel Vorrat in den Städten Juda’s und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.
  • Була в нього також сила запасів по містах юдейських, а в Єрусалимі — вояків, мужів відважних.
  • Und dies war die Ordnung nach ihren Vaterhäusern: in Juda waren Oberste über 1000: Adna, ein Oberster, und mit ihm waren 300,000 gewaltige Männer;
  • Ось їх спис за їхніми батьківськими родинами: від Юди старшини над тисячами: Адна — начальник, а в нього 300 000 хоробрих мужів;
  • neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren 280,000;
  • поруч нього Йоханан начальник, а в нього 280000;
  • neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN, und mit ihm waren 200,000 gewaltige Männer;
  • поруч нього Амасія, син Зіхрі, що добровільно посвятив себе Господеві, а в нього 200000 мужів хоробрих.
  • und von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann, und mit ihm waren 200,000, die mit Bogen und Schild gerüstet waren;
  • Від Веніямина: хоробрий муж Еліяда, а в нього 200 000 озброєних луком та щитом;
  • neben ihm war Josabad, und mit ihm waren 180,000 Gerüstete zum Heer.
  • поруч нього Єгозавад, а в нього 180000 озброєних до війни.
  • Diese dienten alle dem König, außer denen, die der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
  • Оце ті, що служили цареві, крім тих, що цар розставив по містах-твердинях у всій Юдеї.

  • ← (Das zweite Buch der Chronik 16) | (Das zweite Buch der Chronik 18) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026