Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Esra 1) | (Das Buch Esra 3) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
  • Number of Those Returning

    Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
  • und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
  • These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah.
    The number of the men of the people of Israel:
  • der Kinder Parevs 2172;
  • the sons of Parosh, 2,172;
  • der Kinder Sephatja 372;
  • the sons of Shephatiah, 372;
  • der Kinder Arah 775;
  • the sons of Arah, 775;
  • der Kinder Pahath–Moab, von den Kindern Jesua, Joab, 2812;
  • the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
  • der Kinder Elam;
  • the sons of Elam, 1,254;
  • der Kinder Satthu 945;
  • the sons of Zattu, 945;
  • der Kinder Sakkai 760;
  • the sons of Zaccai, 760;
  • der Kinder Bani 642;
  • the sons of Bani, 642;
  • der Kinder Bebai 623;
  • the sons of Bebai, 623;
  • der Kinder Asgad 1222;
  • the sons of Azgad, 1,222;
  • der Kinder Adonikam 666;
  • the sons of Adonikam, 666;
  • der Kinder Bigevai 2056;
  • the sons of Bigvai, 2,056;
  • der Kinder Adin 454;
  • the sons of Adin, 454;
  • der Kinder Ater von Hiskia 98;
  • the sons of Ater of Hezekiah, 98;
  • der Kinder Bezai 323;
  • the sons of Bezai, 323;
  • der Kinder Jorah 112;
  • the sons of Jorah, 112;
  • der Kinder Hasum 223;
  • the sons of Hashum, 223;
  • der Kinder von Gibbar 95;
  • the sons of Gibbar, 95;
  • der Kinder von Bethlehem 123;
  • the men of Bethlehem, 123;
  • der Männer von Netopha 56;
  • the men of Netophah, 56;
  • der Männer von Anathoth 128;
  • the men of Anathoth, 128;
  • der Kinder von Asmaveth 42;
  • the sons of Azmaveth, 42;
  • der Kinder von Kirjath–Arim, Kaphira und Beeroth 743;
  • the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
  • der Kinder von Rama und Geba 621;
  • the sons of Ramah and Geba, 621;
  • der Männer von Michmas 122;
  • the men of Michmas, 122;
  • der Männer von Beth–El und Ai 223;
  • the men of Bethel and Ai, 223;
  • der Kinder von Nebo 52;
  • the sons of Nebo, 52;
  • der Kinder Magbis 156;
  • the sons of Magbish, 156;
  • der Kinder des andern Elam 1254;
  • the sons of the other Elam, 1,254;
  • der Kinder Harim 320;
  • the sons of Harim, 320;
  • der Kinder von Lod, Hadid und Ono 725;
  • the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
  • der Kinder von Jericho 345;
  • the men of Jericho, 345;
  • der Kinder von Senaa 3630.
  • the sons of Senaah, 3,630.
  • Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua 973;

  • Priests Returning

    The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • der Kinder Immer 1052;
  • the sons of Immer, 1,052;
  • der Kinder Pashur;
  • the sons of Pashhur, 1,247;
  • der Kinder Harim 1017.
  • the sons of Harim, 1,017.
  • Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja 74.

  • Levites Returning

    The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • Der Sänger: der Kinder Asaph.
  • The singers: the sons of Asaph, 128.
  • Der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt 139.
  • The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
  • Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
  • The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
  • die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
  • the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
  • die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
  • the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
  • die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
  • the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
  • die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
  • the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
  • die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
  • the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
  • die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
  • the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
  • die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
  • the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
  • die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
  • the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
  • die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
  • the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
  • die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
  • the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
  • die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
  • the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
  • Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
  • The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
  • die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
  • the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
  • die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
  • the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
  • Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen 392.
  • All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
  • Und diese zogen auch mit herauf von Thel–Melah, Thel–Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
  • Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:
  • die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, 652.
  • the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
  • Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.

  • Priests Removed

    Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
  • Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
  • These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
  • Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
  • The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
  • Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren 42,360,
  • The whole assembly numbered 42,360,
  • ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren 7337, dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
  • besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
  • Und hatten 736 Rosse, 245 Maultiere,
  • Their horses were 736; their mules, 245;
  • 435 Kamele und 6720 Esel.
  • their camels, 435; their donkeys, 6,720.
  • Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man’s setzte auf seine Stätte,
  • Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
  • und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk 61,000 Goldgulden und 5000 Pfund Silber und: 100 Priesterröcke.
  • According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
  • Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
  • Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.

  • ← (Das Buch Esra 1) | (Das Buch Esra 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026