Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 25:6
-
Lutherbibel
wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
wie sollte da ein Mensch vor ihm bestehen können — diese Made, dieser Wurm!« -
geschweige denn der Mensch, die Made, der Menschensohn, der Wurm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то що вже людина — хробак той,
і людини син — червяк той!» -
(en) King James Bible ·
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? -
(en) New International Bible Version ·
how much less a mortal, who is but a maggot —
a human being, who is only a worm!” -
(en) English Standard Bible Version ·
how much less man, who is a maggot,
and the son of man, who is a worm!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тим менше чоловік — черв, і людина, — що як та міль! -
(en) New King James Bible Version ·
How much less man, who is a maggot,
And a son of man, who is a worm?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди — просто личинки, и сын человеческий — червь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ой, людина — гниль, і людський син — черв’як! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то тем более человек, который лишь червь,
и смертный, который лишь моль! -
(en) New Living Bible Translation ·
In comparison, people are maggots;
we mortals are mere worms.” -
(en) New American Standard Bible ·
How much less man, that maggot,
And the son of man, that worm!”