Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 138) | (Der Psalter 140) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
  • God’s Perfect Knowledge of Man

    For the Chief Musician. A Psalm of David.

    O Lord, You have searched me and known me.
  • Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
  • You know my sitting down and my rising up;
    You understand my thought afar off.
  • Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
  • You [a]comprehend my path and my lying down,
    And are acquainted with all my ways.
  • Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
  • For there is not a word on my tongue,
    But behold, O Lord, You know it altogether.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
  • You have [b]hedged me behind and before,
    And laid Your hand upon me.
  • Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    It is high, I cannot attain it.
  • Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
  • Where can I go from Your Spirit?
    Or where can I flee from Your presence?
  • Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
  • If I ascend into heaven, You are there;
    If I make my bed in [c]hell, behold, You are there.
  • Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
  • If I take the wings of the morning,
    And dwell in the uttermost parts of the sea,
  • so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
  • Even there Your hand shall lead me,
    And Your right hand shall hold me.
  • Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
  • If I say, “Surely the darkness shall [d]fall on me,”
    Even the night shall be light about me;
  • Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
  • Indeed, the darkness [e]shall not hide from You,
    But the night shines as the day;
    The darkness and the light are both alike to You.
  • Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
  • For You formed my inward parts;
    You [f]covered me in my mother’s womb.
  • Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
  • I will praise You, for [g]I am fearfully and wonderfully made;
    Marvelous are Your works,
    And that my soul knows very well.
  • Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
  • My [h]frame was not hidden from You,
    When I was made in secret,
    And skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
  • Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
  • Your eyes saw my substance, being yet unformed.
    And in Your book they all were written,
    The days fashioned for me,
    When as yet there were none of them.
  • Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
  • How precious also are Your thoughts to me, O God!
    How great is the sum of them!
  • Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
  • If I should count them, they would be more in number than the sand;
    When I awake, I am still with You.
  • Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
  • Oh, that You would slay the wicked, O God!
    Depart from me, therefore, you [i]bloodthirsty men.
  • Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
  • For they speak against You wickedly;
    [j]Your enemies take Your name in vain.
  • Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
  • Do I not hate them, O Lord, who hate You?
    And do I not loathe those who rise up against You?
  • Ich hasse sie in rechtem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
  • I hate them with [k]perfect hatred;
    I count them my enemies.
  • Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich’s meine.
  • Search me, O God, and know my heart;
    Try me, and know my anxieties;
  • Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
  • And see if there is any wicked way in me,
    And lead me in the way everlasting.

  • ← (Der Psalter 138) | (Der Psalter 140) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026