Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 28:9
-
Lutherbibel
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen! -
Hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide und trage sie in Ewigkeit!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его всё возвещает о Его славе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спаси народ твій і благослови твою спадщину, паси й носи їх повік-віки. -
(en) King James Bible ·
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever. -
(en) New International Bible Version ·
Save your people and bless your inheritance;
be their shepherd and carry them forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
Oh, save your people and bless your heritage!
Be their shepherd and carry them forever. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Спаси людей твоїх і благослови власність твою; корми їх і возвисшай їх по віки! -
(en) New King James Bible Version ·
Save Your people,
And bless Your inheritance;
Shepherd them also,
And bear them up forever. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Голос Его дубы выворачивает и обнажает леса. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Голос Господа такий, що дає силу оленям, оголює діброви. У Його храмі все віддає Йому славу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Голос Господа гнет дубы52
и нагим оставляет лес.
В Его храме все восклицают: «Слава!» -
(en) New American Standard Bible ·
Save Your people and bless Your inheritance;
Be their shepherd also, and carry them forever.