Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 3:5
-
Lutherbibel
Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.)
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Laut schreie ich zum HERRN um Hilfe. Er hört mich auf seinem heiligen Berg und antwortet mir. -
Ich habe laut zum HERRN gerufen; da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я голосно візвав до Господа, і він вислухав мене з гори святої своєї. -
(en) King James Bible ·
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. -
(en) New International Bible Version ·
I lie down and sleep;
I wake again, because the Lord sustains me. -
(en) English Standard Bible Version ·
I lay down and slept;
I woke again, for the Lord sustained me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я положився і спав; я проснувся, бо Господь заступив мене. -
(en) New King James Bible Version ·
I lay down and slept;
I awoke, for the Lord sustained me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Молиться Господу я не устану и услышу слова ответа со святой горы! Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Своїм голосом заволав я до Господа, і Він мене вислухав зі Своєї святої гори.
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Своїм голосом кличу до Господа, — і Він озве́ться зо свято́ї Своєї гори. Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я взываю к Господу,
и Он отвечает мне со Своей святой горы.
Пауза -
(en) New Living Bible Translation ·
I lay down and slept,
yet I woke up in safety,
for the LORD was watching over me. -
(en) New American Standard Bible ·
I lay down and slept;
I awoke, for the LORD sustains me.