Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 15:27
-
Lutherbibel
Und sie kamen gen Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und 70 Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst ans Wasser.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann brachen die Israeliten wieder auf und erreichten Elim, eine Oase mit zwölf Quellen und siebzig Palmen. Dort schlugen sie ihr Lager auf. -
Dann kamen sie nach Elim. Dort gab es zwölf Quellen und siebzig Palmen; dort am Wasser schlugen sie ihr Lager auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім прийшли в Елім, де було дванадцять водних джерел і сімдесят пальм. І отаборились там над водою. -
(en) King James Bible ·
And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. -
(en) New International Bible Version ·
Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there by the water. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшли в Єлим, аж там двайцять водяних криниць і сїмдесять пальм. І отаборились там понад водою. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И пришли они в Елим, где было 12 источников воды и 70 финиковых пальм, и расположились станом около воды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони пішли до Еліма, а там було дванадцять джерел води і сімдесят стовбурів пальмових дерев. Тож там, біля води, вони отаборилися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшли вони до Єліму, а там дванадцять во́дних джере́л та сімдесят пальм. І вони ота́борилися там над водою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды. -
(en) New Living Bible Translation ·
After leaving Marah, the Israelites traveled on to the oasis of Elim, where they found twelve springs and seventy palm trees. They camped there beside the water. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they came to Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.