Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 30:9
-
Lutherbibel
Ihr sollt kein fremdes Räuchwerk darauf tun, auch kein Brandopfer noch Speisopfer und kein Trankopfer darauf opfern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auf dem Altar dürfen nur die von mir erlaubten Duftstoffe verbrannt werden — keine anderen! Auch Tieropfer sowie Speise- und Trankopfer dürft ihr dort nicht darbringen. -
Ihr dürft auf ihm weder ein unrechtmäßiges Räucheropfer noch ein Brandopfer noch ein Speiseopfer darbringen; auch dürft ihr auf ihm kein Trankopfer ausgießen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не приносите на нём никакого иного курения, ни всесожжения, ни приношения хлебного, и возлияния не возливайте на него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не приноситимете на ньому жадного іншого ладану, ні всепалення, ні приносу, ні возливання не возливатимете на ньому. -
(en) King James Bible ·
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon. -
(en) New International Bible Version ·
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall not offer unauthorized incense on it, or a burnt offering, or a grain offering, and you shall not pour a drink offering on it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не приносити мете на його кадил чужих, нї всепалення, нї приносів; і поливальної жертви не лити мете на його. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не приносите на этом алтаре никаких других курений. Не сжигайте на нём приношения сожжением и не приносите на нём ни хлебного приношения, ни приношения возлиянием. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти не принесеш на ньому іншого ладану, [вогняного] жертвоприношення чи жертви і не литимеш на нього жертви виливання. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не запалите на ньому чужого кадила, ані цілопа́лення, ані жертви хлі́бної, і жертви рідинної не бу́дете лити на ньому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не приноси на этом жертвеннике другого благовония, всесожжения или хлебного приношения и не делай на нем возлияний. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not offer any unholy incense on this altar, or any burnt offerings, grain offerings, or liquid offerings. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.