Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 39:19
-
Lutherbibel
Und machten zwei andere goldene Ringe und hefteten sie an die zwei andern Ecken des Schildes an seinen Rand, inwendig gegen den Leibrock.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch an den unteren Ecken der Tasche wurden zwei goldene Ringe angebracht, und zwar auf der Innenseite, die dem Priesterschurz zugewandt war. -
Sie machten noch zwei Goldringe und befestigten sie an den beiden Enden der Brusttasche, und zwar am inneren Rand, der dem Efod zugekehrt ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ещё сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зробили ще дві каблучки золоті й причепили на двох других кінцях нагрудника, до внутрішнього його рубця, що звернений сподом до ефоду. -
(en) King James Bible ·
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward. -
(en) New International Bible Version ·
They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробили ще дві каблучки золоті та й причіпили на двох кіньцях нагрудника, з краю його, що сподом до наплїчника. -
(en) New King James Bible Version ·
And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the ephod. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом они сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их к двум другим концам наперсника судного по внутреннему краю наперсника, который прилегает к ефоду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
завіси для двору, стовпи і підставки для них, завіси входу в намет і входу у двір, весь посуд для намету і все його обладнання, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробили дві золоті каблучки, та й поклали на обох кінцях нагрудника на краї́ його, що до сторони ефоду, всере́дину. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они сделали еще два золотых кольца и прикрепили их к двум другим углам нагрудника с внутренней стороны эфода. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod. -
(en) New American Standard Bible ·
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.