Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 6:7
-
Lutherbibel
Alle Arbeit des Menschen ist für seinen Mund; aber doch wird die Seele nicht davon satt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mensch müht sich ab sein Leben lang, nur um genug zum Essen zu haben, doch nie wird sein Verlangen gestillt. -
Alles Arbeiten des Menschen ist für den Schlund des Totenreichs und dessen Rachen wird niemals voll.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все труды человека — для рта его, а душа его не насыщается. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вся праця чоловіка лиш для рота, та бажань його все одно не виконати. -
(en) King James Bible ·
All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled. -
(en) New International Bible Version ·
Everyone’s toil is for their mouth,
yet their appetite is never satisfied. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вся праця в людини — для її рота, а душа її не насичуєсь. -
(en) New King James Bible Version ·
All the labor of man is for his mouth,
And yet the soul is not satisfied. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек трудится и трудится, чтобы прокормить себя, но никогда он не достигнет удовлетворения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усякий труд людини — для її уст, і душа не насититься. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Увесь труд люди́ни — для рота її, і пожада́ння її не випо́внюються. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все усилия человека, чтобы наполнить свой желудок,
но голод возвращается вновь и вновь. -
(en) New Living Bible Translation ·
All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough. -
(en) New American Standard Bible ·
All a man’s labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.